-
Bài hát Bất Nhiễm / 不染 - Mao Bất Dịch (Mao Buyi). Bù yuàn rǎn shì yǔ fēi zěn liào shìyǔyuànwéi. Xīnzhōng de huā kūwěi shíguāng tā qù bù huí. Dàn yuàn xǐ qù fúhuá dǎn qù yīshēn chén huī. Zài yǔ nǐ yī
-
tuyết. Dung nhan nhợt nhạt như tuyết. 泯灭最后一眼. mǐnmiè zuìhòu yīyǎn. Dẫn diệt tối hậu nhất nhãn. Ánh mắt nhìn nhau lần cuối nhạt nhòa. 临界望穿明月 看一场雪. Línjiè wàng chuān míngyuè kàn yī chǎng xuě. Lâm giới vọng
-
nan yi wang . Nan yi wang . Lời dịch . Vượt qua những buồn vui của thế gian . Có chàng bên cạnh cùng nhau phiêu bạt . Vượt qua khắp núi xanh hoang dã nguyên sơ . Giấc mộng có chàng cùng hương hoa bay
-
Yǔ hòu qíng kōng méi guī cóng zhōng . Hú dié yī lù yǔ shuǐ fēi guò cǎi hóng . Fēn fāng suí fēng róu qíng zhèng nóng . Wǒ yuàn zài zhè fēng lǐ yǔ nǐ xiàng féng . Shì fǒu nǐ huì dài zhe wǒ wèi céng kàn
-
lóu. Xīn wú yùan děngxían yī chǎng mèng nán líu. Luòle yǎn móu shàngle xīntóu tā de wēnróu. Lời dịch. Nhấc bút nhưng lại khó lòng hạ xuống. Trăng sáng xuyên qua áng mây, cách xa người cả chân trời. Giấc
-
huàn jǐnle fúhuá de jiùshì . Ánh trăng như nước rũ sạch hết phù hoa trong câu truyện cũ. 惟愿留一笔相依. Wéi yuàn liú yī bǐ xiāngyī. Duy chỉ nguyện lưu lại một nét bút tương y. 漫漫长夜舍不下 华发追青丝 . Mànmàn chángyè
-
Bài hát Bồ Đề Kệ / 刘惜君 - Lưu Tích Quân (Sara Liu Xijun). 问世间转过多少流年. Wèn shì jiān zhuǎn guò duō shǎo liú nián . Hỏi thế gian đổi dời biết bao năm tháng. 才会有一次擦肩. Cái huì yǒu yī cì cā jiān . Mới được
-
-
-
-
chuānguòle yún. Duǒzhe rénqún. Liū jìn hǎidǐ. Hǎilàng qīngxǐ xiě jī. Wàngxiǎng wēnnuǎn nǐ. Línghún méirù jìjìng. Wú rén jiāng nǐ chǎo xǐng. Nǐ xǐhuān hǎifēng xián xián de qìxí. Cǎizhe shī shī de shālì. Nǐ shuō
-
xǐng liú yī bàn zuì. Lưu nhất bán thanh tỉnh lưu nhất bán túy. Nữa đời minh mẫn nữa kiếp u mê. 至少梦里有你追随. zhì shǎo mèng lǐ yǒu nǐ zhuī suí. Chí thiểu mộng lý hữu nhĩ truy tùy. Ít nhất cũng có chàng cùng
-
, dã kính tuần thanh mịch ảnh . Trên đường mòn núi hoang, một thoáng tìm kiếm dáng hình ai . Yuè huà lín lín liú zhào jūn zòng lǚ shuāng yì gū xíng . Nguyệt hoa lân lân lưu chiếu quân, túng lí sương diệc
-
-
人床 换过几次信仰. líu làng jǐ zhāng shuāng rén chuáng huàn guò jǐ cì xìn yǎng . Lưu lạc qua bao chiếc giường đôi, đổi qua bao lần tín ngưỡng. 才让戒指义无返顾的交换. cái ràng jiè zhǐ yì wú fǎn gù de jiāo huàn . mới có
-
dí piāo bó. Nǐ dí kuáng rè chèng liǎo yòu huò. Xiàng hēi yè lǐ yī chǎng yàn huǒ. Tiān kōng shèng kāi zhù càn làn dí xīng dǒu. Yǎng wàng dí wǒ mén miǎo xiǎo yī jiù. Zhǐ yào wò zhù nǐ dí shǒu. Ài jiù zài
-
Xīfēng yè dù hánshān yǔ. Jiā guó yīxī cán mèng lǐ. Sī jūn bùjiàn bèi sī jūn. Biélí nán rěn rěn biélí. Lángyān fēnghuǒ hé shí xiū. Chéng wáng bài kòujǐndōng liú. Là jù yǐ cán lèi nán gàn. Jiāngshān
-
gai de nian dai. Ke shi shei you neng bai tuo ren shi jian de bei ai. Hua hua shi jie yuan yang hu die. Zai ren jian yi shi dian He ku yao shang qin tian. Bu ru wen rou tong mian. Dịch nghĩa. Ngày hôm
-
de fang xiang. Si vọng trứ nhĩ tại đích phương hướng. Ngây ngốc nhìn về nơi chàng đã đứng ở đây. 想你是否也一样. Xiang ni shi fou ye yi yang. Tưởng nhĩ thị phủ dã nhất dạng. Nhớ chàng phải chăng là như vậy. 兵
-
gēshēng shēng màn. Zhǎng yì xiāng jiàn huān . Duōshǎo róuqíng luò jiāngnán. Yī qū chàng bù wán cǐ qù jǐshí hái. Míngyuè zhào liǎng duān. Luò hóng shí sìyě jǐn rǎn nǐ zài duì'àn. Liú bù zhù cǎiyún yì sàn. Wù
-
. Xīng xīng hái liàng zhe jǐ kē . Wǒ men chàng zhe shí jiān de gē . Cái dǒng de xiāng hù yǒng bào . Dào dǐ shì wèi le shén me . Yīn wèi wǒ gāng hǎo yù jiàn nǐ . Liú xià zú jì cái měi lì . Fēng chuī huā luò
-
Trương Lương Dĩnh. 星河随水流聚散. Xīng hé suí shuǐ liú jù sàn. 碎碎心念坠落川. Suì suì xīn niàn zhuì luò chuān. 想问你平安 却不敢. Xiǎng wèn nǐ píng ān què bù gǎn. 此生第一次胆寒. Cǐ shēng dì yī cì dǎn hán. Lưu Vũ Ninh. 半生少年如梦千
-
Bài hát Tiêu Sầu / 消愁 - Mao Bất Dịch (Mao Buyi). Dāng nǐ zǒu jìn zhè huānlè chǎng . Khi người bước vào cuộc vui này . Bèi shàng suǒyǒu de mèng yǔ xiǎng . Gồng gánh những mộng tưởng trên vai . Gèsè de
-
-
夜未央 相逢情思路漫长. Yè wèi yāng xiāng féng qíng sī lù màn cháng. 不曾想 人间滋味几回尝. Bù zēng xiǎng rén jiān zī wèi jī huí cháng. 幸有卿君身旁 何须再流浪. Xìng yǒu qīng jūn shēn páng hé xū zài liú làng. 朝暮相依 磐石不移 勿相忘. Zhāo mù
-
Bài hát Hồng Nhan Xưa (Lang Nha Bảng OST) - Tamia Liu (Lưu Đào). Xi feng ye du han shan yu. Jia guo yi xi can meng li. Si jun bu jian bei si jun. Bie li nan ren ren bie li. Lang yan feng huo he shi
-
gēshēng shēng màn. Zhǎng yì xiāng jiàn huān . Duōshǎo róuqíng luò jiāngnán. Yī qū chàng bù wán cǐ qù jǐshí hái. Míngyuè zhào liǎng duān. Luò hóng shí sìyě jǐn rǎn nǐ zài duì'àn. Liú bù zhù cǎiyún yì sàn. Wù
-
gēshēng shēng màn. Zhǎng yì xiāng jiàn huān. Duōshǎo róuqíng luò jiāngnán. Yī qū chàng bù wán cǐ qù jǐshí hái. Míngyuè zhào liǎng duān. Luò hóng shí sìyě jǐn rǎn nǐ zài duì'àn. Liú bù zhù cǎiyún yì sàn. Wù
-
walk along the road. AK Lưu Chương. 脚下 的路. Jiǎo xià dí lù. Châu Kha Vũ. 是否如我想象. Shì pǐ rú wǒ xiǎng xiàng. 我越过人海. Wǒ yuè guò rén hǎi. Oscar Vương Chính Hùng. 和你 一样. Huó nǐ yī yàng. Châu Kha Vũ. 保有期待 未来盛放
-
Bck dich befehl ich dir. Wende dein Antlitz ab von mir. Dein Gesicht ist mir egal. Bck dich Ein Zweibeiner auf allen Vieren. Ich fhre ihn spazieren. Im Passgang den Flur entalang. Ich bin
-
Yānzhī lèi ànrán liú rén zuì. Dú shàng xī lóu rényǐng xiāoshòu xīn qiáocuì. Wèn liáng rén wèihé bù juàn guī. Zhōngrì kǔ pàn lèi què kōng chuí. Mèng lǐ xiào xǐng lái què shì bēi. Wú yán yǐ duì
-
Verlaß dich ruhig auf mich denn. Ich bin da für dich wenn. Du den Boden nicht mehr spürst. Wenn du mich brauchst dann will ich. Bei dir sein und für dich. Halten was du sonst verlierst Heul dich
-
zhèng hǎo. 人生欢乐苦短 几春宵. Rén shēng huān lè kǔ duǎn jī chūn xiāo. 问秋 问冬 风雪萧萧. Wèn qiū wèn dōng fēng xuě xiāo xiāo. 彩云易散 岁月难熬. Cǎi yún yì sàn suì yuè nán āo. 花开早 天知晓 天莫笑 天亦老. Huā kāi zǎo tiān zhī xiǎo tiān mò
-
Qīng shí bǎn liú zhe shuí de mèng ā . Yī chǎng qiū yǔ yòu luò yī dì huā . Lǚ rén cōng cōng dì gǎn lù ā . Zǒu sì jì fǎng rén jiā . Rú tóng zuó yè tiān guāng zhà pò le yuǎn shān de lún kuò . Xiǎng qǐ
-
bù liú làng zài tiān yá. Bước chân của chàng lưu lạc tận phía chân trời. 我的思恋随你到远方. Wǒ de sī liàn suí nǐ dào yuǎn fāng. Vấn vương thiếp gửi theo chàng tới phương xa. 如果今生不能与你结呀结成双. Rú guǒ jīn shēng bù
-
. Bài Hát Chiều Lên Bản Thượng. Ca sĩ Lưu Ánh Loan, Lưu Chí Vỹ. Gió cuốn theo chiều xuống. Qua bao đồi nương. Nắng úa trên nhành lá. Khi ánh chiều buông. Tiếng hát cô vườn nương. Trên rừng chiều bao