-
-
-
-
-
By Sandy Denny. You. F. O. Music, Inc. (C) 1972). . The young man rose his pretty face,. All for to feel the salty spray. When storms are mustering they say. I'll come and take you all away
-
Vậy là đã kết thúc những tháng ngày anh tưởng là mơ. Anh trót gói hết những tâm tư ở trong đó. Tựa như là ánh soi bạch nguyệt tựa nàng thơ. Phải làm sao để anh quên được. Vườn đêm lặng im gió đưa
-
Lyrics (sandy denny version) Catch a boat to england baby. Maybe to spain. Whereever I have gone. Whereever I've been and gone. Whereever I have gone. The blues are all the same Send out for
-
bẽ bàng trong cơn chiến chinh. Đưa tiễn nào hay rẽ chia,. cách trở hận muôn đời. Nói nữa chi thêm nghẹn lời. Trời ơi! Bởi sa cơ giữa chiến truờng thọ tiễn nên Võ Đông Sơ đành chia tay vĩnh viễn Bạch
-
It's not Punjabi mc but Panjabi mc. . Chorus. Mundian to bach ke Rahi,. Ni thoo hoonai hoonai hoyee mutiar,. Mundian to bach ke Rahi. Ni thoo hoonai hoonai hoyee mutiar,. Mundian to bach ke
-
Vậy là đã kết thúc những tháng ngày anh tưởng là mơ. Anh trót gói hết những tâm tư ở trong đó. Tựa như là ánh soi bạch nguyệt tựa nàng thơ. Phải làm sao để anh quên được. Vườn đêm lặng im gió đưa
-
Ba cho em chơi trong vườn bách thú thật lạ kỳ. bao khu vui chơi với nhiều con thú cao thật to. con hươu con voi trông thì to tướng thật là hiền. con sấu con beo đôi nanh sắc bén trông giận dữ. Khu
-
viễn Bạch Thu Hà. Bạn tình ơi đừng hoài công mòn mỏi đợi chờ . Hãy gọi tên anh trong những chiều sương lạnh khi cánh nhạn bay về cuối nẻo trời xa . Hay những lúc canh khuya tựa rèm châu mà ngắm ánh trăng
-
gọi tôi bằng ngôn từ của tôi Bách Neul cat so beautifull, wow. Tôi đã phá được kỉ lục mà tôi đặt ra hồi lên ba số lượng bạn tình tôi có giờ đây trai dài hết quãng đường tôi qua. Ông những cô mèo cái cứ
-
-
màng ấy. Rồi trong một phút giây. Lỡ đánh mất tim này. Bạch Nguyệt Quang. Dịu dàng nói thay lòng tôi. Sáng như ánh trăng. Trong như hồ nước. Khiến tôi soi tỏ lòng mình. Là bao luyến thương. Giống như bức
-
-
xang. Cô đơn . Giữa cuộc . Phong trần . Xừ cống xê xang xang . Xế xừ cống xế xang. Tấm thân bách chiếc giữa dòng. Xừ cống xê xang xang (Ông trời ban xuống tia sáng cuối cùng). Xế xừ cống xê xang. Mi si
-
cán shuí lái jiē. Doanh liên hồng thốn mặc tàn thùy lai yết. Câu đối xưa giấy đỏ bạc màu, mực tàn phai ai người gỡ xuống. 我寻你千百度 日出到迟暮. wǒ xún nǐ qiān bǎi dù rì chū dào chí mù. Ngã tầm nhĩ thiên bách độ
-
cần nhớ. Đăng Bách. Thức dậy và kiên cường, cộng với khiêm nhường. Nhìn mọi người như nhìn mình trong gương, muốn họ không buồn. Mẹ dặn tôi quan tâm như là một việc thông thường. Và cảm ơn ai luôn bên
-
-
-
Sáng tác Hải Đăng . Trình bày Út Trà Ôn & Bạch Tuyết . . Nói lối . Nam . Quá nửa khuya trong mái nhà thơm tổ ấm. . Trời sang xuân chưa mà nghe gió gọi ngoài hiên. . Chung trà thơm sưởi ấm giọt
-
As I walked under london bridge. One misty morning early,. I overheard a fair, pretty maid,. Lamenting for her geordie. ''my geordie will be hanged with a golden chain,. 'tis not the chain of man
-
-
-
One evening fair I took the air. Down by blackwaterside. 'twas gazing all around me. When the irish lad I spied All through the first part of that night. We did lie in sport and play,. When this
-
-
The summertime's escaping and the carnival's away. And the sunshine is awaiting for another sunny day. Breakers whisper to the shells upon the shore And hear the seagulls they cry for more. And hea
-
-
-
-
-
-
-
-