ĐĂNG NHẬP BẰNG MÃ QR Sử dụng ứng dụng NCT để quét mã QR Hướng dẫn quét mã
HOẶC Đăng nhập bằng mật khẩu
Vui lòng chọn “Xác nhận” trên ứng dụng NCT của bạn để hoàn thành việc đăng nhập
  • 1. Mở ứng dụng NCT
  • 2. Đăng nhập tài khoản NCT
  • 3. Chọn biểu tượng mã QR ở phía trên góc phải
  • 4. Tiến hành quét mã QR
Tiếp tục đăng nhập bằng mã QR
*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex

Trường Bình Công Chúa - Perish In The Name Of Love (Theme )

-

Đang Cập Nhật

Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát truong binh cong chua - perish in the name of love (theme ) do ca sĩ thuộc thể loại Nhac Hoa. Tìm loi bai hat truong binh cong chua - perish in the name of love (theme ) - ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Trường Bình Công Chúa - Perish In The Name Of Love (Theme ) chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Trường Bình Công Chúa - Perish In The Name Of Love (Theme ) do ca sĩ Đang Cập Nhật thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Hoa. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát truong binh cong chua - perish in the name of love (theme ) mp3, playlist/album, MV/Video truong binh cong chua - perish in the name of love (theme ) miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Trường Bình Công Chúa - Perish In The Name Of Love (Theme )

Lời đăng bởi: jigglycat

馬(ma) : 落(lok) 花(fa) 遍(pin) 千(chin) 里(lei/lui) 萬(maan) 方(fong) 百(baak) 花(fa) 冠(goon) 淚(lui) 眼(ngaan) 謝(je) 民(man) 望(mong)
國(gwok) 土(to) 碧(bik) 血(huet) 未(mei) 乾(gon) 盛(sing) 宴(yin) 一(yat) 場(cheung) 好(ho) 殉(sun) 葬(jong)
佘(se) : 苦(foo) 心(sam) 血(huet) 恩(yan) 千(chin) 丈(jeung) 憶(yik) 先(sin) 帝(dai) 夢(mung) 裡(lei/lui) 別(bit) 有(yau) 感(gam) 傷(seung)
國(gwok) 破(poh) 與(yue) 家(ga) 亡(mong) 看(hon) 落(lok) 絮(sui) 飄(piu) 零(ling) 現(yin) 況(fong) 生(saang/sang) 關(gwaan) 死(sei) 劫(gip) 歷(lik) 遍(pin) 城(sing) 門(moon) 窮(kung) 巷(hong)

# 馬(ma) : 世(sai) 顯(hin) 永(wing) 伴(boon) 長(cheung/jeung) 平(ping) 合(hap) 葬(jong)
佘(se) : 江(gong) 山(saan) 劫(gip) 轉(juen) 希(hei) 望(mong)
唯(wai) 求(kau) 盛(sing) 世(sai) 勝(sing) 天(tin) 堂(tong)
合(hap) 唱(cheung) : 儷(lai) 影(ying) 喪(song) 心(sam) 永(wing) 遠(yuen) 莫(mok) 悔(fooi) 餘(yi) 情(ching) 蕩(dong)
( 謝(je) 過(gwoh) 家(ga) 邦(bong) 謝(je) 過(gwoh) 先(sin) 皇(wong) 捨(se) 身(san) 感(gam) 恩(yan) 報(bo) 答(daap) 亂(luen) 世(sai) 餘(yi) 情(ching) 蕩(dong) #

馬(ma) : 淚(lui) 光(gwong) 浸(jam) 杯(booi) 裡(lei/lui) 月(yuet) 光(gwong) 兩(leung) 心(sam) 知(ji) 慢(maan) 咽(yin) 葡(po) 萄(to) 釀(yeung)
帝(dai) 女(nui) 今(gam) 配(pooi) 盛(sing) 裝(jong) 暫(jaam) 借(je) 新(san) 墳(fan) 做(jo) 新(san) 房(fong)
佘(se) : 且(che) 相(seung) 看(hon) 且(che) 相(seung) 望(mong) 風(fung) 霜(seung) 往(wong) 復(fuk) 破(poh) 浪(long) 過(gwoh) 三(saam) 江(gong)
百(baak) 折(jit) 再(joi) 千(chin) 回(wooi) 劫(gip) 難(naan) 半(boon) 生(saang/sang) 同(tung) 命(ming) 鳥(niu)
花(fa) 燭(juk) 一(yat) 對(dui) 直(jik) 照(jiu) 無(mo) 涯(ngaai) 岸(ngon)

Repeat # #

Falling flowers cover a thousand miles and ten thousand places
Like the hundred flowers, with weeping eyes thanking the people
The crimson blood of the country is not yet dried, but a lavish banquet aids a good funeral
The blood of a painful heart leads a thousand depths, remembering the dreams of the last emperor were full of sorrow
The country is fallen, the family is dead, watching the water flowing faraway
Lives lost and curses of death litter the gateways and the poor alleyways

Sai Hin will forever be buried with Cheung Ping, turning the troubles of the country into hope
Only wishing that the great times will be better than the heavens
Beautiful images buried with no regrets forever that the excess love lingers

The light in the tears drowns the light of the moon in the cup
Two hearts know that their end is in the grapes and wine
The emperor's daughter is prepared to die together, borrowing a new grave as the wedding night room
Yet they look and yet they watch each other
The wind has taken them across the three rivers, bringing a hundred experiences and a thousand meetings
Tragedies striking for half of the lifetime, this pair of birds of a feather
The patterned candles reflect their boundless love

Thanking their country, Thanking the last emperor,
Giving their lives to repay the grace of a troubled time for the excess love that lingers

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...