, không thể đốt cạn, còn chưa đông đặc đã hóa tro bụi. 等到情丝吐尽它才出现那一回. Děng dào qíng sī tǔ jìn tā cái chū xiàn nà yì huí. Đợi đến khi tơ lòng cạn kiệt, nó mới xuất hiện một lần. 等到红尘残碎它才让人双宿双飞. Děng dào hóng
Yan lau lei ta fong. Gei faan dik jui song. Chang seung jun tung foo sat mong. Mo yan nang king gong. Huk gon liu gei tong. Seung yiu ba ngaan lui maai chong. Vot mchitsya troyka pochtovaya. Po Volge
何不把悲哀感觉. Ho bat baa bei oi gam gok. 假设是来自你虚构. Gaa cit si loi zi nei heoi kau. 试管里找不到它染污眼眸. Si gun leoi zaau bat dou taa jim wu ngaan mau. 前尘硬化像石头. Cin can ngaang faa zoeng sek tau. 前尘硬化像石头. Cin can
track. We kept chickens in a pen in the back. And everybody said we was po' folks My daddy was a farmer but all he ever raised was us. Dug a forty foot well, struck thirty six gallons of dust. The
Popopopo, this!. Mon ami Angelo. A tra? N? La savate. Dans les petites rues. O? Chantait Bab-el-Oued. Parmi les murs tout blancs. Quand le soleil? Clate. Ecrasant la Casbah. Et dess? Chant
rửa cánh hoa trắng muốt . Shí jiàn hǔ pò zhòng liú huàn . Thời gian hổ phách trung lưu huyễn . Thời gian như hổ phách lung linh biến ảo . Fù táo yuán zhī jìng . Phó đào nguyên chi cảnh . Bước tới chốn
一盏离愁孤单伫立在窗口 . yi zhan li chou gu dan li zai chuang kou . 我在门后假装你人还没走 . wo zai men hou jia zhuang ni ren huan mei zou . 旧地如重游月圆更寂寞 . jiu di ru zhong you yue yuan geng ji mo . 夜半清醒的烛火不忍苛责我 . ye ban