-
-
-
-
-
-
-
la peau de l'ours. Avant de l'avoir tu. Je sauve les meubles. Et vends la maison. Chorus. Pour mettre un htel, rue de la paix(x2). Un monde o tout le monde s'aimerait. Enfin. J'achte un chteau
-
histoire. . Refrain. . Seule dans la rue dйserte. Seule traversant l'hiver. Je marche sans tourner le tete. Je suis mon chemin de solitaire
-
Song Regalito De Dios - Thalia. Te conoc en una noche normal. Nos presentaron, comenzamo a bailar. Yo estaba triste y l me comprendi. Y con un beso se rob mi ilusin. Todo empez como una simple
-
Bài hát Regalito De Dios - Thalia. Te conoc en una noche normal. Nos presentaron, comenzamo a bailar. Yo estaba triste y l me comprendi. Y con un beso se rob mi ilusin. Todo empez como una simple
-
Robin. The Hooded Man Robin. The Hooded Man
-
Bài hát Sinh Ra Là Để Yêu Em - Vương Anh Tú. Ngồi thẩn thờ, chẳng biết chờ. Điều gì, khi em còn yêu quá ai mà. Lòng muốn nói, anh từ lâu thích em rồi! . Sợ nói ra. ! Em lại cách xa. ! . Thật thế mà
-
La lune, trop blme, (the moon, too white). pose un diadme (puts a tiara). sur tes cheveux roux. (on your red hair). La lune, trop rousse, (the moon, too red). de gloire clabousse (with glory
-
La lune, trop blme, (the moon, too white). pose un diadme (puts a tiara). sur tes cheveux roux. (on your red hair). La lune, trop rousse, (the moon, too red). de gloire clabousse (with glory
-
tombaient. Tout contre moi vous vous serriez. La vie allait danser pour nous. . La ville dort sous la chaleur de juin. Voici l'Eglise et le march? au pain. Voici la rue, le vieux portail disjoint. Qui
-
Bien des gens s'arr?tent. Et la voix ?mue. Sans fa?on r?p?tent. La chanson des rues. . Dans la rue chaque soir. Un accord?on pr?lude. Dans la rue chaque soir. Au beau milieu du trottoir. Les
-
La gloria de Dios. Maneja mi vida. Con hilos de amor. Que puso en mi alma. Me lleva hasta el La gloria de Dios. Gigante y sagrada. Me carga en sus brazos. Alienta mis pasos. Me llena de paz y
-
fleur. Sous les ruines, sous les ruines. Comme un reste d'amour. Surgi de tous les jours. De toute une vie, de toute une vie. . Et devant la maison qui n'existe plus. Je fais renaоtre un pan de mur
-
Y yo a la luz de la luna. Linda, muy linda noche. De luz y estrellas, lucia ella. Linda, como ninguna. Como su luna, tan blanca y bella. Linda, seria mi noche. Y habia derroche de amor por ella
-
gorra de Guerra. la ah roto la perra. la perra de parra. le ah roto la gorra La gorra de Guerra. la ah roto la perra. la perra de Parra. le ah roto la gorra Guerra le dijo a Parra. Parra amarra a
-
Giờ thì anh sẽ phải khóc hay gượng cười. Bàn tay anh phải níu giữ hay là thôi. Bàn chân anh cứ bước lùi. Dẫu vẫn muốn đến ôm lần cuối. Và yêu em nhiều là đúng hay là sai. Để rồi em ra đi mãi không
-
Parlez-moi de lui. Vous le savez bien. Il est toute ma vie. Oh, je vous en prie. Ne me cachez rien. Que faist-il la-bas. S'ennuie-t-il sans moi. A-t-il des amis. . Parlez-moi de lui. Dites
-
Fly, robin fly. Fly, robin fly. Fly, robin fly. Up, up to the sky Fly, robin fly. Fly, robin fly. Fly, robin fly. Up, up to the sky Fly, robin fly
-
recuerdo. Ahora que aъn se mece en un sueсo. El viejo puente, el rнo y la alameda. . Jazmines en el pelo y rosas en la cara. Airosa caminaba la flor de la canela. Derramaba lisura y a su paso dejaba
-
a?. - Y a un car de flics au coin de la rue. Je restai sans voix, jtais foutu. - Il faut que tu files, me ***-elle. Descends pas, sauve-toi par les toits. Bon Dieu dbon Dieu, bon Dieu dbon Dieu
-
Bài hát Tous Les Garcons Et Les Fillies - Coeur de Pirate. Tous les garçons et les filles de mon âge. Se promènent dans la rue deux par deux. Tous les garçons et les filles de mon âge. Savent bien ce
-
La lumiere revient deja. Et le film est termine. Je reveille mon voisin. Il dort comme un nouveau ne. Je releve mon strapontin. J'ai une envie de bailler. . C'etait la derniere sequence
-
La lumiere revient deja. Et le film est termine. Je reveille mon voisin. Il dort comme un nouveau ne. Je releve mon strapontin. J'ai une envie de bailler. . C'etait la derniere sequence
-
Bài hát Vivre De La Musique - Anthony Touma. Moi,. Quand j'étais p'tit, fragile et fous petit garçon. C'est pas maman qui enveloppait de ses chansons. Et j'ai grandis porté par le son de sa voix. Et
-
nói không vui vì nhớ, đâu có nghĩa là vẫn còn chờ. Em nói không vui chỉ là cớ, để đi bên người vốn đã có quyền chờ. Vậy thôi em ơi ta đã có những vết xước dù lội ngược dòng tìm nhau ngay từ đầu đã vấp
-
d'un cinйma. Il faisait mauvais temps. Dans la rue Vivienne. J'йtais trиs йlйgant. J'avais ma canadienne. Toi tu avais ton manteau rouge. Et je revois ta bouche. Comme un fruit sous la pluie
-
De Rotterdam а Santiago et d'Amsterdam а Varsovie. De Cracovie а San Diego, de drame en dame, passe la vie. De peu а peu, de cњur en cњur, de peur en peur, de port en port. Le temps d'une fleur et
-
nhiều là đúng hay là sai . Để rồi em ra đi mãi không trở lại . Chỉ còn anh hoang mang chẳng biết do ai làm tan vỡ . Chỉ còn anh vẫn cứ ngỡ như nằm mơ . Nhắm mắt để không nhận ra giấc mơ là thật . Có lẽ
-
bailar. . Bamboleo djobi. Bamboleo djoba. A si se canta la rumba de nicolas. . Bamboleo djobi. Bamboleo djoba. A si se canta la rumba de nicolas. . De nicolas. Si, si. De nicolas. . (gipsy
-
gorra. . La gorra de Guerra. La ah roto la perra. La perra de parra. Le ah roto la gorra. . La gorra de Guerra. La ah roto la perra. La perra de Parra. Le ah roto la gorra. . Guerra le dijo a
-
hay quá cỡ. Cá tính mạnh ăn hết mọi cá con và cá nhỡ. Chuẩn mực phái đẹp đặt ra là để em phá vỡ. Vẫn rất quý phái classy lady. Ai bảo con gái không được crazy?. Em chất nhất thích gì là em quất tất