Âm thanh vang bên tai. Dường như có ai đi qua nơi này. Dường như có tiếng sâu trong lòng anh. Dường như chút vấn vương xưa vẫn còn. Hôm nao đôi chân đi. Tìm chút đánh rơi nơi ta đã từng. Từng đi qua n
Tama ni kera keladi ni mi tama konite na dougnalon. . -Tama. Tama gnogonte. -. - Tama. Tama gnogonte. Tama. -. Tama ni kera keladi ni mi tama konite na dougnalon. . -Tama. Tama gnogonte
Bài hát Du Hast - Rammstein. Du. Du hast. Du hast mich. Du. Du hast. Du hast mich. Du hast mich. Du hast mich gefragt. Du hast mich gefragt. Du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt. Willst du
Giọt sương nhẹ rơi từ trên mái hiên. Triền miên bao nỗi ưu phiền. Đọng lại trên mi anh là gì. Là bao buồn vương ngày mình còn thương. Dù rằng mình chẳng thể nào có nhau. Nhưng thật tâm trong anh. Em v
Bận tâm tiếng yêu chi giờ phải thêm buồn. Mình bên nhau ngần ấy năm sao giờ chia xa. Là do anh quá yêu em chứ chẳng phải là anh ngu ngốc. Mà không biết em bên cạnh anh chẳng một chút yêu anh. Ai do ai
Ver 1. Biết làm sao trong đầu anh luôn nghĩ suy. Cả đêm trắng thâu đêm anh chẳng thể yên giấc. Hy vọng em mơ thật xinh những giấc mơ. Còn anh hát vu vơ với bao điều ngóng trông. Anh mong trời mau sáng
Ver. Ngược chiều gió thấp thoáng có bóng ai phía từ xa. Đang dang đôi tay mắt ướt nhòe. Một cảm giác ấm áp bỗng chốc nhói lên từ sau. Nhưng đôi môi run chẳng cất lời. Vì đã từ lâu anh không còn quen n
Barcarole d'Amore!. Barcarole d'Amore. d'Amore! Die Tränen der Trauer die du hast geweint sie werden bald trocken er war nie ein Freund!. So schön war das Leben. du glaubtest es kaum er ging zu
Ver 1. Qua ngày mai anh không còn một mình lang thang. Và những lúc khi đêm dần buông chẳng làm anh khóc. Qua ngày mai anh không cần mạnh mẽ phút giây nào. Chẳng cố gắng, gồng mình lên giữa vạn cơn đa
Was hast du in meinem Traum gemacht?. Was hast du in meinem Traum gemacht? Du könntest Gott sein, meine große Liebe,. oder mein Gitarrenlehrer, mein Vater. oder der, den ich schon lange so
Du hast mich lahmgelegt und aufgeputscht. wie ein Dornröschen wachgeknutscht. du beißt mir sanft die Lippen rot. und mein Herz schlägt sich halbtot. und ich bin wie beim ersten Mal. so verklemmt
hast du nie die Berge geseh'n. so zum greifen nah die schönsten Alpenrosen blüh'n heut' nur für dich. Und zum Vergessen waren wir zwei dem Himmel viel zu nah wer meine Berge liebt. der liebt auch mich
Ver 1. Này em hãy khóc khi em yếu mềm. Cố giấu chi mệt tấm thân. Em đã cố gắng khi yêu ai hết lòng rồi. Là vì yêu nên anh chẳng dám ngỏ lời. Sợ nói rồi anh không thể bên cạnh em để có thể chở che. Cho
Ver 1 . Khi mới đôi mươi một mình xa quê phố xá thênh thang đón tôi bằng những . Làn khói xe bay mịt mù chiều về là những cơn mưa nhẹ rơi . May mắn trong tôi vững tin ngày tháng khi phía sau luôn có ô