-
de la chambre cent. Rйclame encore des croissants. La chambre vingt est partie. Il faut refaire le lit. Le salon est rйservй. On attend des jeunes mariйs. Les enfants feront du bruit. Les hommes
-
Quand tu es près de moi,. Cette chambre n'a plus de parois,. Mais des arbres oui, des arbres infinis,. Et quand tu es tellement près de moi,. C'est comme si ce plafond-là,. Il n'existait plus
-
Paroles et musique Georges Brassens. (c) 1962 by ditions Musicales 57. . 1Le petit joueur de flteau. Menait la musique au chteau. Pour la grce de ses chansons. Le roi lui offrit un blason. Je
-
Bài hát Sinh Ra Là Để Yêu Em - Vương Anh Tú. Ngồi thẩn thờ, chẳng biết chờ. Điều gì, khi em còn yêu quá ai mà. Lòng muốn nói, anh từ lâu thích em rồi! . Sợ nói ra. ! Em lại cách xa. ! . Thật thế mà
-
. Oщ tu n'es pas lа. Et que pour кtre moins triste. Je dйtaille la peinture de l'artiste. . Et ma chambre. Devient le tableau. Sous mes pieds. La campagne humide. Est comme un tapis. De terre et
-
-
-
-
-
-
-
-
-
drame. Un triste m?lo. Une chambre d'h?tel. Le rire des filles, un piano. Je me souviens d'elle. De ses mots. Ecrits sur les fleurs du mal. Mon premier cadeau. Je vous abandonne. Je vous aimais
-
drame. Un triste m?lo. Une chambre d'h?tel. Le rire des filles, un piano. Je me souviens d'elle. De ses mots. Ecrits sur les fleurs du mal. Mon premier cadeau. Je vous abandonne. Je vous aimais
-
La gloria de Dios. Maneja mi vida. Con hilos de amor. Que puso en mi alma. Me lleva hasta el La gloria de Dios. Gigante y sagrada. Me carga en sus brazos. Alienta mis pasos. Me llena de paz y
-
Y yo a la luz de la luna. Linda, muy linda noche. De luz y estrellas, lucia ella. Linda, como ninguna. Como su luna, tan blanca y bella. Linda, seria mi noche. Y habia derroche de amor por ella
-
gorra de Guerra. la ah roto la perra. la perra de parra. le ah roto la gorra La gorra de Guerra. la ah roto la perra. la perra de Parra. le ah roto la gorra Guerra le dijo a Parra. Parra amarra a
-
perdu le goût de l'eau. Et moi celui de la conquête. Mais mon amour. Mon doux, mon tendre, mon merveilleux amour. De l'aube claire jusqu'à la fin du jour. Je t'aime encore, tu sais, je t'aime. Moi, je
-
Giờ thì anh sẽ phải khóc hay gượng cười. Bàn tay anh phải níu giữ hay là thôi. Bàn chân anh cứ bước lùi. Dẫu vẫn muốn đến ôm lần cuối. Và yêu em nhiều là đúng hay là sai. Để rồi em ra đi mãi không
-
Quand jai rouvert les yeux. Tout tait sombre dans la chambre. Jentendais quelque part comme une sonnerie. Jai voulu bouger. Ae la douleur dans lpaule droite tout coup. Me coupa le souffle. Une
-
. Abandonnй, crevant. Dans sa chambre au bout du couloir. . Si je n’ai rien de toi. Si je ne sens plus tes bras. Je redeviens manant. Clochard et chien errant. Le cњur en loques sur le trottoir. Hurlant
-
. Abandonnй, crevant. Dans sa chambre au bout du couloir. . Si je n’ai rien de toi. Si je ne sens plus tes bras. Je redeviens manant. Clochard et chien errant. Le cњur en loques sur le trottoir. Hurlant
-
recuerdo. Ahora que aъn se mece en un sueсo. El viejo puente, el rнo y la alameda. . Jazmines en el pelo y rosas en la cara. Airosa caminaba la flor de la canela. Derramaba lisura y a su paso dejaba
-
Ce soir, je bois! . Tu peux toujours йteindre la lampe. Et ta main blanche glissant sur la rampe. Monter jusqu'а ta chambre. Pour y chercher ton sommeil noir. . Moi, je reste en bas ce soir
-
nói không vui vì nhớ, đâu có nghĩa là vẫn còn chờ. Em nói không vui chỉ là cớ, để đi bên người vốn đã có quyền chờ. Vậy thôi em ơi ta đã có những vết xước dù lội ngược dòng tìm nhau ngay từ đầu đã vấp
-
Bài hát Vivre De La Musique - Anthony Touma. Moi,. Quand j'étais p'tit, fragile et fous petit garçon. C'est pas maman qui enveloppait de ses chansons. Et j'ai grandis porté par le son de sa voix. Et
-
De Rotterdam а Santiago et d'Amsterdam а Varsovie. De Cracovie а San Diego, de drame en dame, passe la vie. De peu а peu, de cњur en cњur, de peur en peur, de port en port. Le temps d'une fleur et
-
nhiều là đúng hay là sai . Để rồi em ra đi mãi không trở lại . Chỉ còn anh hoang mang chẳng biết do ai làm tan vỡ . Chỉ còn anh vẫn cứ ngỡ như nằm mơ . Nhắm mắt để không nhận ra giấc mơ là thật . Có lẽ
-
bailar. . Bamboleo djobi. Bamboleo djoba. A si se canta la rumba de nicolas. . Bamboleo djobi. Bamboleo djoba. A si se canta la rumba de nicolas. . De nicolas. Si, si. De nicolas. . (gipsy
-
gorra. . La gorra de Guerra. La ah roto la perra. La perra de parra. Le ah roto la gorra. . La gorra de Guerra. La ah roto la perra. La perra de Parra. Le ah roto la gorra. . Guerra le dijo a
-
hay quá cỡ. Cá tính mạnh ăn hết mọi cá con và cá nhỡ. Chuẩn mực phái đẹp đặt ra là để em phá vỡ. Vẫn rất quý phái classy lady. Ai bảo con gái không được crazy?. Em chất nhất thích gì là em quất tất
-
thái . Khi mình yêu là con trai. Dẫu người ta gọi mình ái, cũng chẳng có gì để sai. . Tú tu tù tù tù tú tù tú tù tu, lu tu tù tù tù tú tù tú tù tu. Tú tu tù tù tù tú tù tú tù tu, tú tù tú tù tu, tú tù
-
-
-