ĐĂNG NHẬP BẰNG MÃ QR Sử dụng ứng dụng NCT để quét mã QR Hướng dẫn quét mã
HOẶC Đăng nhập bằng mật khẩu
Vui lòng chọn “Xác nhận” trên ứng dụng NCT của bạn để hoàn thành việc đăng nhập
  • 1. Mở ứng dụng NCT
  • 2. Đăng nhập tài khoản NCT
  • 3. Chọn biểu tượng mã QR ở phía trên góc phải
  • 4. Tiến hành quét mã QR
Tiếp tục đăng nhập bằng mã QR
*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex

Yêu Em Giáo Viên Ngữ Nhật

-

Kaipi T.S

Tự động chuyển bài
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát yeu em giao vien ngu nhat do ca sĩ Kaipi T.s thuộc thể loại Rap Viet. Tìm loi bai hat yeu em giao vien ngu nhat - Kaipi T.s ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Yêu Em Giáo Viên Ngữ Nhật chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Yêu Em Giáo Viên Ngữ Nhật do ca sĩ Kaipi T.S thể hiện, thuộc thể loại Rap Việt. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát yeu em giao vien ngu nhat mp3, playlist/album, MV/Video yeu em giao vien ngu nhat miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Yêu Em Giáo Viên Ngữ Nhật

Lời đăng bởi: kaipi1996

[Ver 1:]
Thiệt khổ quá mà đã thuở nhỏ học hành ngu như bò
Nên giờ bắt buộc làm lại từ đầu cố chịu cực chịu khó
Có hứng thú chút với ngữ nhật đành đăng kí học thường ngày
Không muốn gia đình thêm lo lắng, không muốn phải là chướng ngại
Học đến nay được vài tuần nhưng nghĩ lại cũng phát ứa
Tuần đầu ông thầy già thì về hu, bà cô cũ thì đã đi chữa
Lo lắng lắm vì lớp học hôm nay lại sắp có giáo viên mới
Không biết ông diêm la hay bà la sát chuyển tới
Trong lúc tuyệt vọng vô tình bóng ai thoáng qua từ ngoài vào
Dáng vóc hiền dịu thốt lên tiếng nới với nụ cười ngọt ngào
Qua lời chào hỏi mới biết em nó nhỏ hơn tuổi mình
Là sinh viên ngữ tốt nghiệp nay chính thức ra trường dạy lớp mình ak
Khổ nổi suốt giờ học cứ chăm chú nhìn về gương mặt ấy
Thôi chết rồi vì chắc con tim tôi đã bị em vây bắt lấy
Cuối giờ về tìm đủ mọi cách xin số điện thoại và nick face
Biện hộ là rủi có bài khó không hiểu liên hệ nhờ em chỉ dạy

[Hook:]
私は一目であなたを愛している
(Watashi wa ichimoku de anata o aishite iru)
私をいつも覚えさせる
(Watashi o itsumo oboe saseru)
あなたの笑顔とシルエットを覚えています
(Anatanoegao to shiruetto o oboete imasu)
(Tôi yêu em từ cái nhìn đầu tiên)
(Làm tôi luôn mong nhớ)
(Nhớ nụ cười và hình bóng của em)

[Ver 2:]
Inbox tâm sự trò chuyện cùng em bắt đầu kể từ sau hôm đó
Khi kết thúc buổi học hằng ngày tụi mình bắt đầu cùng nhau hẹn hò
Đi xem phim ăn uống ngày nào cũng vậy mà chẳng thấy chán
Suốt ngày kè kè với nhau vậy mà chẳng thấy ngán
Bỗng hôm nọ bọn cùng lớp cũng là học trò của em bắt gặp
Chúng rêu rao muốn banh cả lớp chuyện tụi mình đang bắt cặp
Ờ thì có sao đâu sự thật trước mắt là vậy mà
Tụi mình yêu nhau thật lòng cũng đâu gì gọi là bậy bạ
Thôi kệ cha tụi nó chúng làm gì mà có thể hiểu được
Không dễ kiếm 1 người yêu thương trong số hàng triệu lượt
Thôi anh cũng tạ ơn ông trời đã mang em đến bên anh
Là giáo viên là người yêu quan trọng nhất trong đời anh
Bao nhiêu giông tố đến mấy cũng không rời xa nhau nhé
Đôi khi điểm nào không vừa ý cứ mạnh dạn kể nhau nghe
Đừng có im lặng giấu trong lòng để rồi tình hình càng thêm rối
Vì anh chỉ muốn hàn gắn tình cảm cho em không muốn em giận dỗi

[Hook:]
私は一目であなたを愛している
(Watashi wa ichimoku de anata o aishite iru)
私をいつも覚えさせる
(Watashi o itsumo oboe saseru)
あなたの笑顔とシルエットを覚えています
(Anatanoegao to shiruetto o oboete imasu)
(Tôi yêu em từ cái nhìn đầu tiên)
(Làm tôi luôn mong nhớ)
(Nhớ nụ cười và hình bóng của em)

[Outro:]
Anh không thể ngờ rằng tụi mình đến với nhau như ngày hôm nay
Bắt đầu thân thiết trog buổi học ngày đầu tiên hôm ấy
Tuy chỉ qua vài lời lẽ trong mỗi câu tin nhắn
Uh em có ngừi yêu chưa dễ giàu gì chưa vì trông em rất xinh xắn
Nếu thiệt tình là chưa hay để anh ở vị trí đó nhé
Vài phút sau ngạc nhiên bên kia trả lời ok cũng được nè
Không biết nói gì khi trông khi thấy dòng tin nhắn đó
Nói chung tâm trạng cũng rất vui sướng chưa bao giờ từng có

[Hook:]
私は一目であなたを愛している
(Watashi wa ichimoku de anata o aishite iru)
私をいつも覚えさせる
(Watashi o itsumo oboe saseru)
あなたの笑顔とシルエットを覚えています
(Anatanoegao to shiruetto o oboete imasu)
(Tôi yêu em từ cái nhìn đầu tiên)
(Làm tôi luôn mong nhớ)
(Nhớ nụ cười và hình bóng của em)

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...