[Verse 1]
Brian said they liked to be “big problems”
I said that was why we got along coz that’s my emblem
I am proud, I want the world to know
Imma say it now and imma say it loud: what you did to me.
Bring your company, are you ready now?
Welcome to the show.
[Pre-chorus]
You reached me under false pretences.
You sugar-coated your air of menace.
You engineered it all
Put me in relentless turmoil
I failed to recoil.
[Chorus]
I gave you my trust and you turned it to dust, d*mn it, that was real fun.
I put you up there and you crowned that sh*t all, f*cking letting me down.
You put me through hell but guess who just came back to be a proud problem?
I’m gonna shed light on how moral you were when you stabbed me in the back.
[Verse 2]
You approved that post, make the rot set in.
You said you had to leave to guard your interests
You threw shade all over.
You’ve got a massive sense of humour.
Getting what you want at the expense of many others
Like what you did to me.
Bring your intellect
Are you ready now?
Welcome to the show.
[Pre-chorus]
You reached me under false pretences.
You sugar-coated your air of menace.
You engineered it all
Put me in relentless turmoil
I failed to recoil.
[Chorus]
I gave you my trust and you turned it to dust, d*mn it, that was real fun.
I put you up there and you crowned that sh*t all, f*cking letting me down.
You put me through hell but guess who just came back to be a proud problem?
I’m gonna shed light on how moral you were when you stabbed me in the back.
[Outro]
“Anh xin phép hà nếu có gì em không vừa lòng anh mong em thông cảm,
Đây là phương án tối ưu mà anh có thể làm để giải quyết những vấn đề cũ.
Anh mong chúng ta sẽ dứt điểm cái này sớm để có thời gian cho những công việc khác.”
“Hết dịch cũng không cần gặp anh đâu, anh không muốn gặp em.”