为了十月六号那一天
wei le shi yue liu hao na yi tian
Vì hôm sinh nhật ngày 6 tháng 10 của em
我走遍了几条热闹的街
wo zou pian le ji tie re nao de jie
Anh đã chạy khắp phố phường đông người
只为了寻找一份礼物, 你喜欢的生日礼物
zhi wei le xun zhao yi fen li wu, ni xi huan de sheng ri li wu
Chỉ để tìm kiếm một món quà mà em thích nhất
就在你生日的那一天
jiu zai ni sheng ri de na yi tian
Chính vào ngày sinh nhật của em,
我把礼物送到你家门前
wo ba li wu song dao ni jia man qian
Anh cầm món quà mang đến trước cửa nhà em
你说不必了
ni shuo bu bi le,
Em nói không cần nữa
不是说好了已分手了嘛
bu shi shuo hao le yi fen shou le ma
Không phải chúng ta đã chia tay rồi sao?
你曾说过分手后还可以做朋友
ni ceng shuo guo fen shou hou hai ke yi zuo peng you
Em từng nói sau khi chia tay vẫn có thể làm bạn
我送你礼物你接不接受
wo song ni li wu ni que bu jie shou
Nhưng khi anh tặng quà sinh nhật cho em, em lại không nhận
还叫我忘了你从此不要再联络
hai jiao wo wang le ni, cong ci bu yao zai lian luo
Còn bảo anh quên em, từ đây đừng liên lạc nhau nữa
让彼此都快乐
rang pi ci dou kuai le
Để cả hai cùng vui vẻ
你曾说过分手后还可以做朋友
ni ceng shuo guo fen shou hou hai ke yi zuo peng you
Em từng nói sau khi chia tay vẫn có thể làm bạn
我送你礼物你接不接受
wo song ni li wu ni que bu jie shou
Nhưng khi anh tặng quà sinh nhật cho em, em lại không nhận
还说我会找到另一个比你更好的女人
hai shuo wo hui zhao dao ling yi fe, bi ni geng hao de nan ren
Còn bảo anh nên tìm một cô gái khác tốt hơn em
(把礼物留着给她更适合)
ba li wu liu zhe gei ta geng shi he
(để lại món quà đó cho cô ta sẽ thích hợp hơn)
此刻再也忍不住 眼泪不尽的滑落
ci ke zai ye ren bu zhu yan lei bu jin de hua luo
anh đã ko cầm đc nước mắt giây phút đó
颤抖的双手捧着礼物往回走
chan dou de shuang shou, peng zhe li wu wang hou zou
lệ cứ thế tuôn trào lên món quà vẫn còn cầm trên đôi tay run rẩy mà trở về nhà