ĐĂNG NHẬP BẰNG MÃ QR Sử dụng ứng dụng NCT để quét mã QR Hướng dẫn quét mã
HOẶC Đăng nhập bằng mật khẩu
Vui lòng chọn “Xác nhận” trên ứng dụng NCT của bạn để hoàn thành việc đăng nhập
  • 1. Mở ứng dụng NCT
  • 2. Đăng nhập tài khoản NCT
  • 3. Chọn biểu tượng mã QR ở phía trên góc phải
  • 4. Tiến hành quét mã QR
Tiếp tục đăng nhập bằng mã QR
*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex
Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát loc / 鹿 (live) do ca sĩ Trinh Van Long, Thai Trinh Duc, Cuc Hong Xuyen (ju Hong Chuan), A Van Ca (a Yun Ga) thuộc thể loại Nhac Hoa. Tìm loi bai hat loc / 鹿 (live) - Trinh Van Long, Thai Trinh Duc, Cuc Hong Xuyen (ju Hong Chuan), A Van Ca (a Yun Ga) ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Lộc / 鹿 (Live) chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Lộc / 鹿 (Live) do ca sĩ Trịnh Vân Long, Thái Trình Dục, Cúc Hồng Xuyên (Ju Hong Chuan), V.A thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Hoa. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát loc / 鹿 (live) mp3, playlist/album, MV/Video loc / 鹿 (live) miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Lộc / 鹿 (Live)

Lời đăng bởi: gg.hangphamhl38

看青草 穿白雪
Kān qīngcǎo chuān báixuě
Khán thanh thảo xuyên bạch tuyết
Nhìn cỏ xanh mọc xuyên qua tuyết trắng

听见森林的 音乐
Tīngjiàn sēnlín de yīnyuè
Thính kiến sâm lâm đích âm nhạc
Lắng nghe tiếng nhạc của rừng sâu

忽然发现 陌生世界
Hūrán fāxiàn mòshēng shìjiè
Hốt nhiên phát hiện mạch sinh thế giới
Bất chợt phát hiện ra thế giới mới

天上湖 蓝色雾
Tiānshàng hú lán sè wù
Thiên thượng hồ lam sắc vụ
Hồ trên trời, sương mù xanh biếc

这旅途 往前一步
Zhè lǚtú wǎng qián yībù
Giá lữ đồ vãng tiền nhất bộ
Tiến thêm một bước trong cuộc hành trình

迷雾深处
Míwù shēn chù
Mê vụ thâm xứ
Sâu vào vùng mây mù dày đặc

每一声心跳 每呼吸一秒
Měi yī shēng xīntiào měi hūxī yī miǎo
Mỗi nhất thanh tâm khiêu, mỗi hô hấp nhất miểu
Mỗi một nhịp tim đập, mỗi một giây hô hấp

去找寻 自己的骄傲
Qù zhǎoxún zìjǐ de jiāo’ào
Khứ trảo tầm tự kỉ đích kiêu ngạo
Đi tìm kiếm niềm tự hào của chính mình

看得到 花开的美好
Kàn dédào huā kāi dì měihǎo
Khán đắc đáo hoa khai đích mĩ hảo
Nhìn thấy được vẻ tươi đẹp của hoa nở

萤火 在燃烧
Yíng huǒ zài ránshāo
Huỳnh hỏa tại nhiên thiêu
Đom đóm đang thiêu đốt

往前飞 穿过云霄
Wǎng qián fēi chuānguò yúnxiāo
Vãng tiền phi xuyên quá vân tiêu
Bay về phía trước, xuyên qua mây trời

看满天星光 在闪耀
Kàn mǎn tiān xīngguāng zài shǎnyào
Khán mãn thiên tinh quang tại thiểm điệu
Thấy khắp trời là ánh sao lấp lánh

多渺小 也要去奔跑
Duō miǎoxiǎo yě yào qù bēnpǎo
Đa miểu tiểu dã yếu khứ bôn bào
Dù nhỏ bé thế nào cũng cần chạy đi

To be free and unafraid
To be free and unafraid
(Để được tự do và không sợ hãi)

风轻吻 地平线
Fēng qīng wěn dìpíngxiàn
Phong khinh vẫn địa bình tuyến
Gió khẽ hôn đường chân trời

阳光跳舞 和蝴蝶
Yángguāng tiàowǔ hé húdié
Dương quang khiêu vũ hòa hồ điệp
Ánh mặt trời nhảy múa cùng bươm bướm

每个明天 都是冒险
Měi gè míngtiān dōu shì màoxiǎn
Mỗi cá minh thiên đô thị mạo hiểm
Mỗi ngày mới đều là một cuộc phiêu lưu

天上湖 蓝色雾
Tiānshàng hú lán sè wù
Thiên thượng hồ lam sắc vụ
Hồ trên trời, sương mù xanh biếc

这条路 美妙清楚
Zhè tiáo lù měimiào qīngchǔ
Giá điều lộ mĩ diệu thanh sở
Con đường ấy thật tươi sáng rõ ràng

日落日出
Rìluò rì chū
Nhật lạc nhật xuất
Mặt trời lặn rồi sẽ mọc

每一声心跳 每呼吸一秒
Měi yī shēng xīntiào měi hūxī yī miǎo
Mỗi nhất thanh tâm khiêu, mỗi hô hấp nhất miểu
Mỗi một nhịp tim đập, mỗi một giây hô hấp

去找寻 自己的骄傲
Qù zhǎoxún zìjǐ de jiāo’ào
Khứ trảo tầm tự kỉ đích kiêu ngạo
Đi tìm kiếm niềm tự hào của chính mình

看得到 花开的美好
Kàn dédào huā kāi dì měihǎo
Khán đắc đáo hoa khai đích mĩ hảo
Nhìn thấy được vẻ tươi đẹp của hoa nở

萤火 在燃烧
Yíng huǒ zài ránshāo
Huỳnh hỏa tại nhiên thiêu
Đom đóm đang thiêu đốt

往前飞 穿过云霄
Wǎng qián fēi chuānguò yúnxiāo
Vãng tiền phi xuyên quá vân tiêu
Bay về phía trước, xuyên qua mây trời

看满天星光 在闪耀
Kàn mǎn tiān xīngguāng zài shǎnyào
Khán mãn thiên tinh quang tại thiểm điệu
Thấy khắp trời là ánh sao lấp lánh

多渺小 也要去奔跑
Duō miǎoxiǎo yě yào qù bēnpǎo
Đa miểu tiểu dã yếu khứ bôn bào
Dù nhỏ bé thế nào cũng cần chạy đi

To be free and unafraid
(Để được tự do và không sợ hãi)

每一次眺望 月光下的海浪
Měi yīcì tiàowàng yuèguāng xià dì hǎilàng
Mỗi nhất thứ diểu vọng nguyệt quang hạ đích hải lãng
Mỗi lần nhìn ra là ánh trăng chiếu trên sóng biển

去远方流浪 流浪
Qù yuǎnfāng liúlàng liúlàng
Khứ viễn phương lưu lãng lưu lãng
Lang thang đến phương xa

每一声心跳 每呼吸一秒
Měi yī shēng xīntiào měi hūxī yī miǎo
Mỗi nhất thanh tâm khiêu, mỗi hô hấp nhất miểu
Mỗi một nhịp tim đập, mỗi một giây hô hấp

去找寻 自己的骄傲
Qù zhǎoxún zìjǐ de jiāo’ào
Khứ trảo tầm tự kỉ đích kiêu ngạo
Đi tìm kiếm niềm tự hào của chính mình

看得到 花开的美好
Kàn dédào huā kāi dì měihǎo
Khán đắc đáo hoa khai đích mĩ hảo
Nhìn thấy được vẻ tươi đẹp của hoa nở

萤火 在燃烧
Yíng huǒ zài ránshāo
Huỳnh hỏa tại nhiên thiêu
Đom đóm đang thiêu đốt

往前飞 穿过云霄
Wǎng qián fēi chuānguò yúnxiāo
Vãng tiền phi xuyên quá vân tiêu
Bay về phía trước, xuyên qua mây trời

看满天星光 在闪耀
Kàn mǎn tiān xīngguāng zài shǎnyào
Khán mãn thiên tinh quang tại thiểm điệu
Thấy khắp trời là ánh sao lấp lánh

多渺小 也要去奔跑
Duō miǎoxiǎo yě yào qù bēnpǎo
Đa miểu tiểu dã yếu khứ bôn bào
Dù nhỏ bé thế nào cũng cần chạy đi

To be free and unafraid
(Để được tự do và không sợ hãi)

往前飞
Wǎng qián fēi
Vãng tiền phi
Bay về phía trước

To be free and unafraid
To be free and unafraid
(Để được tự do và không sợ hãi)

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...