ĐĂNG NHẬP BẰNG MÃ QR Sử dụng ứng dụng NCT để quét mã QR Hướng dẫn quét mã
HOẶC Đăng nhập bằng mật khẩu
Vui lòng chọn “Xác nhận” trên ứng dụng NCT của bạn để hoàn thành việc đăng nhập
  • 1. Mở ứng dụng NCT
  • 2. Đăng nhập tài khoản NCT
  • 3. Chọn biểu tượng mã QR ở phía trên góc phải
  • 4. Tiến hành quét mã QR
Tiếp tục đăng nhập bằng mã QR
*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex

Балада про дві скрипки

-

Đang Cập Nhật

Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát балада про дві скрипки do ca sĩ thuộc thể loại Au My Khac. Tìm loi bai hat балада про дві скрипки - ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Балада про дві скрипки chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Балада про дві скрипки do ca sĩ Đang Cập Nhật thể hiện, thuộc thể loại Âu Mỹ khác. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát балада про дві скрипки mp3, playlist/album, MV/Video балада про дві скрипки miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Балада про дві скрипки

Lời đăng bởi: 86_15635588878_1671185229650

Ой, зробив хлопчина,
дай дві красні скрипки,
поділив на двоє сніг своїх красун.
Що перша скрипка війна ледіка,
а друга скрипка вечірній сунь.
Закохались в нього дві сестри весною,
одна як танічка, друга мост дойде.
Перша просила врати сумної,
друга тоділа веселих пісень.
Одна сміялась,
плакала друга,
ей поєднали радість і дуга.
Ей поєднались в очках дівчини,
як удво скрипок очі відбили.
А
як розійшлися ті пісні мною,
він за мов піскрип і все здам гумітав.
Ож одна дівчина стала мербою,
де він між ними явором став.
Залишив на світі бічарі не спити,
залишив на світі сніг своїх красун.
Що перша скрипка війна ледіка,
а друга скрипка вечірній сунь.
Одна сміялась,
плакала друга,
ей поєднали радість і дуга.
Ей поєднались в
очах дівчини,
як удво скрипок очі відбили.
Там де став я, Вір,
понад плейами знову я чую віддні пісень.
Одна верба співає ночами,
друга верба співає у день.
Поєднались в очах дівчини,
як удво
скрипок
очі відбили.
Ей поєднались в очах дівчини,
як
удво скрипок
очі відбили.

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...