Translated by 雅miyabi 自古深情最难忘 叹人手花黄 Since ancient times, the most unforgettable love is to be held by a lover 泪洒红尘 谁为爱痴狂 Tears shed red, who is crazy for love 看时华渐泪两行 雨水忽速冲涨 As the flowers wither, the tears fall 浮生若梦我心如水凉 As if in a dream, my heart is as cold as water 红尘路上人来往 你又身在何方 On the road of the world, people come and go, where are you? 纵情天下 何处是天堂 Where is heaven in the world of love? 蓦然回首满地霜 天衣无愁肠 Suddenly I look back, the sky is full of sorrow 跌跌撞撞我遍体鳞伤 I'm hurt all over 谁在孤芳自赏 却又欲盖弥彰 Who is thinking of himself in solitude, but hesitates to open his palm 琴声远迁 叹一曲离殇 In the distance, he plays a song of departure 谁在痴心妄想 谁又如愿以偿 Who is thinking of himself in a delusion, but who wants to fulfill his wish 红尘难逃击 此局丧无常 The world is hard to escape, this game is endless 红尘路上人来往 牛神在何方 Where are you? 纵情天下 何处是天堂 Where is heaven in the world of love? 蓦然回首满地霜 天衣无愁肠 Suddenly I look back, the sky is full of sorrow 跌跌撞撞 我遍体鳞伤 I'm hurt all over 谁在孤芳自赏 却又欲盖弥彰 Who is thinking of himself in solitude, but hesitates to open his palm 琴声远迁 叹一曲离殇 In the distance, he plays a song of departure 谁在痴心妄想 谁又如愿以偿 Who is thinking of himself in a delusion, but who wants to fulfill his wish 红尘难逃击 此局丧无常 The world is hard to escape, this game is endless 浮生浮亡 兮如水亮 叹一曲离殇 The waves of life and death are as bright as the water, singing a song of departure 谁在孤芳自赏 却又欲盖弥彰 Who is thinking of himself in solitude, but hesitates to open his palm 琴声远迁 叹一曲离殇 In the distance, he plays a song of departure 谁在痴心妄想 谁又如愿以偿 Who is thinking of himself in a delusion, but who wants to fulfill his wish 红尘难逃击 此局丧无常 The world is hard to escape, this game is endless