Lời đăng bởi: liuping
Lì tutti vivono in pace e in onestà.
Io sogno d'anime che sono sempre libere,
Come le nuvole che volano,
Pien d'umanità in fondo all'anima.
Nella fantasia io vedo un mondo chiaro,
Lì anche la notte è meno oscura.
Io sogno d'anime che sono sempre libere,
Come le nuvole che volano.
Pien d'umanità
Nella fantasia esiste un vento caldo,
Che soffia sulle città, come amico.
Io sogno d'anime che sono sempre libere,
Come le nuvole che volano,
Pien d'umanità in fondo all'anima
Trong trí tưởng tượng của mình anh nhìn thấy một thế giới tốt lành
Nơi mọi người sống trong sự yên bình và lương thiện
Anh mơ về một tâm hồn luôn được tự do
Như những đám mây đang bay trên bầu trời
Đầy tính nhăn văn sâu thẳm
Trong trí tưởng tượng của mình anh nhìn thấy một thế giới trong sạch
Đêm tối ít u ám hơn nơi đây
Anh mơ về một tâm hồn luôn được tự do
Như những đám mây đang bay trên bầu trời với đầy tính nhăn văn sâu thẳm
Trong trí tưởng tượng của mình anh đã nghĩ đến một cơn gió
Nó thổi qua các thành phố như một người bạn
Anh mơ về một tâm hồn luôn được tự do
Như những đám mây đang bay trên bầu trời
Đầy tính nhăn văn sâu thẳm
Engtrans========
In my imagination I see a right world
where everybody lives in peace and honesty
I dream of souls always free
like clouds which fly
full of humanity deep inside
in my imagination I see a clear world
the night is less dark over there
I dream of souls always free
like clouds which fly full of humanity
In the imagination there is a hot wind
which blows on cities, as a friend
I dream of souls always free
like clouds which fly
full of humanity deep inside
Đang Cập Nhật
Đang Cập Nhật