Lời đăng bởi: benq123
yǐn xíng de chì bǎng
隐 形 的 翅 膀
Đôi cánh vô hình
měi yī cì dōu zài pái huái gū dān zhōng jiān qiáng
每 一 次 都 在 徘 徊 孤 单 中 坚 强
Những khi cô đơn lạc lõng, em đều kiên cường
měi yī cì jiù suàn hěn shòu shāng yě bù shǎn lèi guāng
每 一 次 就 算 很 受 伤 也 不 闪 泪光
Những khi bị tổn thương em vẫn quyết ko rơi lệ
wǒ zhī dào
我 知 道
Em biết rằng
wǒ yī zhí yǒu shuāng yǐn xíng de chì bǎng
我 一 直 有 双 隐 形 的 翅 膀
Em luôn có một đôi cánh vô hình
dài wǒ fēi
带 我 飞
Đưa em bay
fēi guò jué wàng
飞 过 绝 望
Bay qua tuyệt vọng
bù qù xiǎng tā men yōng yǒu měi lì de tài yáng
不 去 想 他 们 拥 有 美 丽 的 太 阳
Không còn nghĩ đến ánh dương đẹp đẽ của họ
(ý câu này mún nói ko còn ganh ghét với hạnh phúc của người khác)
wǒ kàn jiàn
我 看 见
Em đã thấy
měi tiān de xī yáng yě huì yǒu biàn huà
每 天 的 夕 阳 也 会 有 变 化
Hoàng hôn mỗi ngày mỗi thay đổi
wǒ zhī dào
我 知 道
Em biết rằng
wǒ yī zhí yǒu shuāng yǐn xíng de chì bǎng
我 一 直 有 双 隐 形 的 翅 膀
Em luôn có một đôi cánh vô hình
dài wǒ fēi
带 我 飞
Đưa em bay
gěi wǒ xī wàng
给 我 希 望
Cho em hi vọng
wǒ zhōng yú kàn dào
我 终 于 看 到
Cuối cùng em đã trông thấy
suǒ yǒu mèng xiǎng dōu kāi huā
所 有 梦 想 都 开 花
Tất cả mộng ước đều nở hoa
zhuī zhú de nián qīng gē shēng duō liáo liàng
追 逐 的 年 轻 歌 声 多 嘹 亮
Khúc ca của tuổi trẻ vang vọng biết bao
wǒ zhōng yú áo xiáng
我 终 于 翱 翔
Cuối cùng em đã bay lên
yòng xīn níng wàng bù hài pà
用 心 凝 望 不 害 怕
Bay về phía trước ko chút sợ hãi
nǎ lǐ huì yǒu fēng jiù fēi duō yuǎn ba
哪 里 会 有 风 就 飞 多 远 吧
Gió bao lớn Sẽ đưa em bay bao xa
yǐn xíng de chì bǎng
隐 形 的 翅 膀
Đôi cánh vô hình
ràng mèng héng jiǔ bǐ tiān cháng
让 梦 恒 久 比 天 长
Khiến giấc mơ trường tồn hơn cả "thiên trường"
liú yī gè yuàn wàng ràng zì jǐ xiǎng xiàng
留 一 个 愿 望 让 自 己 想 象
Lưu lại một điều ước cho bản thân
bài này mình từng dịch trong blog của mình, hum nay bê vào đây để mọi người cùng thưởng thức ^^