-
-
-
-
-
What's up baby?. I know what you're thinking. What did I call you over here for?. I wanna take you somewhere Tempo slow, lights down low. Let me take you to a place. Where only love grooves go
-
What's up baby?. I know what you're thinking. What did I call you over here for?. I wanna take you somewhere Tempo slow, lights down low. Let me take you to a place. Where only love grooves go
-
-
-
-
-
-
I. Lins - V. Martins). No novo tempo apesar dos castigos. Estamos crescidos, estamos atentos. Estamos mais vivos pra nos socorrer. No novo tempo, apesar dos perigos. Da fora mais bruta, da
-
I. Lins - V. Martins). No novo tempo apesar dos castigos. Estamos crescidos, estamos atentos. Estamos mais vivos pra nos socorrer. No novo tempo, apesar dos perigos. Da fora mais bruta, da
-
. And they really should know that the beat oughta go just a little faster So pick up the tempo just a little and take it on home. The singer ain't singin' and the drummer's been draggin' too long. Time
-
. And they really should know that the beat oughta go just a little faster So pick up the tempo just a little and take it on home. The singer ain't singin' and the drummer's been draggin' too long. Time
-
-
little they know that the beat oughta go a little faster. So pick up the tempo just a little and take it on home. The singer ain't singin' and the drummer's been draggin' too long. Time'll take care of
-
Three minute positive not too country. Up-tempo love song This is a three minute song. To tell her that I love her. And how wonderful we get along. A sweet sentiment that's borderline stick. A
-
du tempo. Alors la vague qui se balance. Se mit à frapper en cadence. Et les oiseaux qui étaient muets. Un à un se mirent à chanter. Ainsi est né dans les violons du vent le temps. Le temps, le temps
-
notes agiles. Ses textes? Taient pr? Cis. Et bourr? S d'humour noir. C'? Tait donc mon ami. Depuis ce fameux soir. . Melody tempo harmony. I'll do it for me. To be new myself. Melody tempo
-
I met a person recently on a train, it was going south. I very shyly tried to speak to her but the words, they stuck in my mouth. "Come here," she said to me, in a voice I could hardly see. "Pray,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Tanto tempo fa. che non so neanche quanto. c'era un vecchio mare. vecchio e stanco mare. che parlava a un mondo. . gli diceva sai caro amico mio. non so pi? dove andare. per sbatter le mie
-
-