-
-
llorado, como un niño. Que no ve la luz del sol cuando es verano. Y le han quitado, de sus manos. Su mejor sonrisa el tiempo más preciado Y no me he cansado de soñarte a mi lado. De pensar que al día de
-
-
Ring ring. Nino- bueno-papa- hola mijo-Nino- Papito cuando vas a venir?. . Hola mi nino que tal. Yo sigo aqua con ganas de verlos. No los dejo de extraсar. Y cada vez mas. Los hecho de menos
-
-
-
-
, noche de amor. Todo duerme en derredor. Entre los astros que esparcen su luz. Viene anunciando al niño Jesús. Brilla la estrella de paz. Brilla la estrella de paz
-
. Noche de paz, noche de amor,. Todo duerme en derredor;. sobre el santo niño Jesús. Una estrella esparce su luz,. Brilla sobre el Rey. Brilla sobre el Rey. Noche de paz, noche de amor,. Todo duerme en
-
jerez me la dejaba. . Mientras de Espaсa me iba. . Ella sola se quedaba. . Sin consuelo ni alegria. . . . ЎAy! Ўquй viva jerez!. . Porque tiene el cante. . Por seguidillas. . . . Los
-
về đi, đi để trở về. Cuộc đời thật đẹp khi được đi. Muôn nơi xa xôi rộng lớn. Nhưng ta vẫn có nơi để trở về sau mỗi chuyến đi. Điều kỳ diệu là con người ta. Đi xa hơn để trưởng thành hơn. Không quên
-
-
Bài hát Một Thời Để Nhớ - Châu Khải Phong. Những kỷ niệm thật đẹp tuổi thơ trong ta khó quên . Những kỷ niệm một thời cùng nhau dưới mái trường này . Để bây giờ khi xa cách mỗi đứa đi mỗi con đường
-
On m'avais *** que la vie est belle. Mais moi je la trouve des fois cruelle. La fumй noir a pris la place du ciel. Les grandes tours ont cachй les йtoiles. . Refrain. J'ai plus de reves, j'ai
-
J'ai posé mes chansons sur des sols étrangers. J'ai posé en passant sur ta bouche un baiser. Les joueurs de mandoline et les gens sans papier. Parfum de gazoline sur les plages bétonnées. . J'ai
-
J'ai posé mes chansons sur des sols étrangers. J'ai posé en passant sur ta bouche un baiser. Les joueurs de mandoline et les gens sans papier. Parfum de gazoline sur les plages bétonnées. . J'ai
-
J'ai posé mes chansons sur des sols étrangers. J'ai posé en passant sur ta bouche un baiser. Les joueurs de mandoline et les gens sans papier. Parfum de gazoline sur les plages bétonnées. . J'ai
-
buồn nhòa theo năm tháng. Ôi còn đâu câu hát mơ màng. Con đi đâu để thấy hoa bay nơi cuối trời. Cha lênh đênh ngày tháng mây trôi bên lưng đồi. Sông đưa nôi và suối thay cha câu ru hời. Con lớn lên cùng
-
Bài hát Sinh Ra Là Để Yêu Em - Vương Anh Tú. Ngồi thẩn thờ, chẳng biết chờ. Điều gì, khi em còn yêu quá ai mà. Lòng muốn nói, anh từ lâu thích em rồi! . Sợ nói ra. ! Em lại cách xa. ! . Thật thế mà
-
-
-
-
-
-
-
Je ne peux plus m'en passer. Au loin de là. De ta façon de bouger. Ha je ne vois que toi. Ha tu me rends fou babe, fou babe. Comme au premier jour babe. Laisses moi t'enlacer, sentir ton parfum
-
Bài hát Le Mal De Toi - . Y a plus de soleil quand j'me réveille. Matin chagrin quand j'ai le mal de toi. Cassé la nuit, le jour ausi. Plus faim, pas bien quand j'ai le mal de toi. Mais quand j'ai le
-
phép màu. Để mai sau con nhận ra. Và ta luôn. Và ai cho con tình yêu. Để thành một người khác?. Ai cho con từng câu chân thành. Từng phút giây khi con còn thơ bé. Còn thơ bé. Ta yêu con. ♪. Con như là
-
một mai bao suy tư bao âu lo cuốn ta bay đi. Vậy thì nhiều tiền để làm gì? x4. Bắc thang lên hỏi ông trời là đời còn bao nhiêu?. Quy đổi tiền thành phần quả, tranh thủ gửi tặng người ta yêu. Hôm nay con
-
-
-
Paroles et musique Nino Ferrer. (c) 1975 by Йditions Paul Beuscher. . 1 C'est un endroit qui ressemble а la Louisiane,. А l'Italie. Il y a du linge йtendu sur la terrasse. Et c'est joli
-
A l'envers. Cette terre. Il pleut sur Vienne. La vie est belle. . A force de mourir. Je n'ai pas su te dire. Que j'ai envie de vivre. Donner l'envie de vivre. . A force de courir. De