-
zhīdào nánrén xì tiānshēng kǎi xiǎopéngyǒu. Xiǎopéngyǒu ruòdiǎn huì hūlüè lìng yībàn gǎnshòu. Yào gǎizhèng hǎo jiǎndān wǒ zhǐ xì qiàn tiáojiào. Jīnglì dé duō fǎn'ér kěyǐ lìng dào ài yì nónghòu. Zhìmíng kǎi
-
zhīdào nánrén xì tiānshēng kǎi xiǎopéngyǒu. Xiǎopéngyǒu ruòdiǎn huì hūlüè lìng yībàn gǎnshòu. Yào gǎizhèng hǎo jiǎndān wǒ zhǐ xì qiàn tiáojiào. Jīnglì dé duō fǎn'ér kěyǐ lìng dào ài yì nónghòu. Zhìmíng kǎi
-
-
-
đi cùng nhau . Anh biết em luôn ở đó nơi anh thuộc về . Tạm Gác hết những âu lo lại, cùng anh bước trên con đường . Ta sẽ không quay đầu để rồi phải tiếc nuối những chuyện cũ đã qua . Giữ trái tim luôn
-
-
-
-
-
. Tạm gác hết những âu lo lại, cùng anh bước trên con đường. Ta sẽ không quay đầu để rồi phải tiếc nuối những chuyện cũ đã qua. Giữ trái tim luôn yên bình và quên hết những ưu phiền vấn vương. Cuộc đời
-
chẳng nói kịp thành câu biết đâu liệu mai còn thấy nhau?. Thức giấc để anh còn được thấy ánh mắt của em nhẹ nhìn anh, đôi tay này sẽ không xa rời. Tạm gác hết những âu lo lại, cùng anh bước trên con đường
-
. I don't buy your show. Au revoir Why (bye bye). Au-au-au-au-au-au revoir. Au revoir. Why (bye bye). Au-au-au-au-au-au revoir. Au revoir Always centre stage. Not ashamed to say. You're fishing
-
-
-
về. Tạm gác hết những âu lo lại, cùng anh bước trên con đường. Ta sẽ không quay đầu để rồi phải tiếc nuối những chuyện cũ đã qua. Giữ trái tim luôn yên bình và quên hết những ưu phiền vấn vương. Cuộc
-
Les yeux levйs au ciel, vers le Pиre йternel. L'enfant au cњur bien gros joue du piano. Sa maman est partie dormir au paradis. Les yeux perdus au ciel, il joue pour elle. . Les anges dans le
-
Au suivant au suivant. Tout nu dans ma serviette qui me servait de pagne. J'avais le rouge au front et le savon а la main. Au suivant au suivant. J'avais juste vingt ans et nous йtions cent vingt
-
Petit homme Mort Au combat. (D. Balavoine). Etendu, noy de poussire,. Un enfant fixe le nant,. Le front humide entour d'un turban,. Il *** que Dieu est grand -and. Dans son dos, mouill de
-
rời . Tạm gác hết những âu lo lại, cùng anh bước trên con đường . Ta sẽ không quay đầu để rồi phải tiếc nuối những chuyện cũ đã qua . Giữ trái tim luôn yên bình và quên hết những ưu phiền vấn vương
-
. Puisque toi et moi ne faisons qu'un. Puisque mme te de tout, je te retiens. Entre le mal et le bien. Je t'aime, et j'envoie au diable nos adieux. . Et puis n'en dplaise Dieu. Ce n'est pas en lui que
-
Lo Âu . anh ko còn những lo âu. anh cảm thấy mình đủ trải mình đủ lớn / để mà biết những vần đề đó do đâu. anh đã ngẫm đủ để thấm / giọt nước mắt của ngày ấy không ngừng rơi nếu không lau. anh đã
-
chẳng nói kịp thành câu biết đâu liệu mai còn thấy nhau?. Thức giấc để anh còn được thấy ánh mắt của em nhẹ nhìn anh, đôi tay này sẽ không xa rời. Tạm gác hết những âu lo lại, cùng anh bước trên con đường
-
về. Tạm gác hết những âu lo lại, cùng anh bước trên con đường. Ta sẽ không quay đầu để rồi phải tiếc nuối những chuyện cũ đã qua. Giữ trái tim luôn yên bình và quên hết những ưu phiền vấn vương. Cuộc
-
Bài hát Ầu Ơ Ví Dầu - Đan Trường. Tại ai ví dầu ầu ơ, tại ai ầu ơ mà ví dầu. Thương nhau rồi ngại chi mà câu nói. Ấp ủ trong lòng duyên lỡ đợi mong. Thôi đành lỡ bước sang sông. Sáo ơi đừng trách vì
-
Plus que tout au monde. J'aime te l'entendre dire. Et pour rien au monde. Je ne laisserai un autre te dire. Que tu comptes plus que tout. . Des confidences. Dans le creux de l'oreille
-
Song La Belle Au Bois De L'Éveil - Emji. Brûlante ma main lente, t'enlace . Mais jamais je ne t'embrasse . Tu glisses un baiser sur ma bouche . Tu livres tes nuits à l'éternelle insomnie . Sors, tu
-
n'ai que toi au monde. Pour me parler d'amour. Que toi qui me répondes. Quand j'appelle au secours. Je n'ai que toi au monde. Que toi à qui confier. Mes blessures profondes. Et mes rêves brisés. Je n'ai
-
n'ai que toi au monde. Pour me parler d'amour. Que toi qui me répondes. Quand j'appelle au secours. Je n'ai que toi au monde. Que toi à qui confier. Mes blessures profondes. Et mes rêves brisés. Je n'ai
-
n'ai que toi au monde. Pour me parler d'amour. Que toi qui me répondes. Quand j'appelle au secours. Je n'ai que toi au monde. Que toi à qui confier. Mes blessures profondes. Et mes rêves brisés. Je n'ai
-
Fais attention mon petit cњur. Tais-toi un peu, je sais qu'elle est а toi. Mais pourquoi cette peur quand elle s'en va. Pensant que je me suis endormi?. . Et je donne ma langue au chat. Oui je
-
Bài hát Au Parc - Chiara Mastroianni. Même soleil d'hiver. Mêmes bruits de brindilles. Le bout des doigts glacé. Le givre sur les grilles. Mêmes odeurs d'humus. La terre qui se terre. Tout y sera
-
t'empêche de sourire. Laisse tous ces petits riens qui font des bleus au cœur. Ces chagrins qui dévorent l'âge de la pudeur s'en iront. Dans un mois dans une heure, dans un mois dans une heure. Laisse tous
-
pourquoi j'étais là. Un jour au mauvais endroit. Les cafés, les cinémas. Je n'y retournerai pas. Ma vie s'est arrêtée là. Un Jour au mauvais endroit Dans la violence s'est brisée mon enfance. J'ai
-
Lo Âu . anh ko còn những lo âu. anh cảm thấy mình đủ trải mình đủ lớn / để mà biết những vần đề đó do đâu. anh đã ngẫm đủ để thấm / giọt nước mắt của ngày ấy không ngừng rơi nếu không lau. anh đã
-
Bài hát Cánh Chim Hải Âu - Tim. Hãy cho anh thêm phút giây,để anh không bất ngờ. Hãy cho anh thêm đớn đau để mạnh mẽ 1 lần. Hãy cho anh quên tháng năm đã u mê ngóng chờ. Và cho anh quên cả tên của em
-
đây, em cứ yêu cứ chờ. Chỉ là do em cứ mơ. Không điều chi làm ta thay đổi. Chỉ là do em quá mơ mộng thôi. Chỉ là do không thấy nhau. Trong thời gian quá dài. Để rồi anh quên cả em. Cả những ngọt ngào