-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
. Et ses ponts qui brillent. Dans sa caisse. La musique a Joe. C'est la rumba. Le vieux rock au mambo. Joe le taxi. C'est sa vie. Le rhum au mambo. Embouteillage. Il est comme ca. Rhum et mambo. Joe
-
A que no le cuentas. cuando estas callado que es porque me piensas,. A que no le cuentas. que te pones triste cuando a mi me dejas,. A que no le cuentas. que si llegas tarde vienes de dejarme
-
A que no le cuentas. Cuando estas callado que es porque me piensas,. A que no le cuentas. Que te pones triste cuando a mi me dejas,. A que no le cuentas. Que si llegas tarde vienes de dejarme
-
A que no le cuentas. Cuando estas callado que es porque me piensas,. A que no le cuentas. Que te pones triste cuando a mi me dejas,. A que no le cuentas. Que si llegas tarde vienes de dejarme
-
-
-
-
-
-
Que mis ojos se despierten con la luz de tu mirada yo. A Dios le pido. Que mi madre no se muera y que mi padre me recuerde. A Dios le pido. Que te quedes a mi lado y que mas nunca te me vayas mi
-
Le donne ci guardano per fatti loro. Le donne ci ignorano a peso d'oro. Le donne che volano e io resto qua. Per la donna che mi aspetter?
-
Bài hát Lệ Tuôn Rơi - V. A. Là Người ơi. ơ. ờ. (Chư) Tình sâu lệ giọt lẽ thường thôi. Thấu hiểu riêng tư dễ mấy người. Bút thảo vần thơ tràn phấn khởi. (Mà) Tấm lòng em đợi nhớ dài. ơ. lâu
-
This, зa fait combien de temps. Que tu n'as pas vu un peuplier, une fleur des champs?. Si tu as quelques chagrins. Pour les oublier il y a toujours une gare, un train. Change de ciel, viens voir
-
D'abord il y avait le silence. Puis la caresse de deux branches. Alors le cÅâ ur d'un coquillage. Se mit à battre sur la plage. Ainsi est né il y a 100 000 ans le temps. Le temps, le temps, le temps
-
A que no le cuentas. Cuando estas callado que es porque me piensas,. A que no le cuentas. Que te pones triste cuando a mi me dejas,. A que no le cuentas. Que si llegas tarde vienes de dejarme
-
Tout le monde est une drôle de personne,. Et tout le monde a l'âme emmêlée,. Tout le monde a de l'enfance qui ronronne,. Au fond d'une poche oubliée,. Tout le monde a des restes de rêves,. Et
-
. El tiempo se fue pasando. El tiempo se fue volando. Pero yo nunca, te podre olvidar. Quisiera mejor odiarte. Pero mi amor me traiciona. Y cada dia te extrano mas. Le pido a dios un consuelo. Le