Shuí zài shū zhuāng
谁 在 梳 妆
Là ai đang chải tóc điểm trang
Rě lái lín jiā shào nián láng
惹 来 邻 家 少 年 郎
Khiến chàng thiếu niên nhà bên
Ò xīn zài dàng yàng
哦 心 在 荡 漾
Tâm hồn xao động
Chūn fēng wēi yáng
春 风 微 扬
Xuân phong nhè nhẹ nổi
Huā zài kāi fàng
花 在 开 放
Hoa đang độ nở rộ
Bèng fā yí yuàn zi fēn fāng
迸 发 一 院 子 芬 芳
Làn hương lan tỏa khắp sân nhỏ
Xīn tóu xiǎo lù zhuàng
心 头 小 鹿 撞
Trong lòng phơi phới như nai nhỏ
Bì bō qīng dàng
碧 波 轻 荡
Sóng biếc khẽ gợn
Shì shuí zài gē chàng
是 谁 在 歌 唱
Là ai đang ngân nga
Chǎo xǐng shuí jiā de gū niang
吵 醒 谁 家 的 姑 娘
Làm tỉnh giấc cô nương nhà ai
Xià chuáng pī qǐ le yī shang
下 床 披 起 了 衣 裳
Nàng rời giường khoác thêm xiêm y
Yuè guāng gé wài liàng
月 光 格 外 亮
Vầng trăng đêm nay sáng vô ngần
Xiǎo yuàn wài mén láng
小 院 外 门 廊
Cửa hiên ngoài tiểu viện
Shào nián dú zì yǐ zhe qiáng
少 年 独 自 倚 着 墙
Chàng thiếu niên một mình đứng dựa tường
Kàn wǎng zhè lǐ de mù guāng
看 往 这 里 的 目 光
Ánh mắt hướng về phía nơi đây
Xiū sè yòu míng lǎng
羞 涩 又 明 朗
Vừa thẹn thùng vừa trong sáng
Yǔ zài là xià
雨 在 落 下
Mưa đang rơi xuống
Wū yán shàng jiàn qǐ shuǐ huā
屋 檐 上 溅 起 水 花
Từng hạt rơi xuống mái hiên thành bọt nước
Ò xīn zài dàng yàng
哦 心 在 荡 漾
Mà tâm hồn thì lại rộn ràng
Chūn fēng wēi yáng
春 风 微 扬
Xuân phong nhè nhẹ nổi
Nǐ zài jiē xiàng
你 在 街 巷
Nàng bước đi trên phố
Yī xī méng lóng de mú yàng
依 稀 朦 胧 的 模 样
Dáng điệu mông lung lại mơ hồ
Xīn tóu xiǎo lù zhuàng
心 头 小 鹿 撞
Trong lòng phơi phới như nai nhỏ
Bì bō qīng dàng
碧 波 轻 荡
Sóng biếc khẽ gợn
Yǒu rén zài qīng chàng
有 人 在 轻 唱
Là ai đang ngân nga
Chàng zhāo ér shí de mú yàng
唱 着 儿 时 的 模 样
Hát về dáng hình thời niên thiếu
Shì shuí duǒ zài dà shí páng
是 谁 躲 在 大 石 旁
Là ai núp ở bên tảng đá
Qiāo qiāo de zhāng wàng
悄 悄 的 张 望
Lặng lẽ nhìn xung quanh
Qīng mǒ yān zhi zhuāng
轻 抹 胭 脂 妆
Nàng nhẹ nhàng thoa phấn điểm trang
Shǒu pěng zhe mì táng jǐ liǎng
手 捧 着 蜜 糖 几 两
Tay cầm vài ba xiên kẹo ngọt
Jiǔ xiāng chuān guò zhè xiǎo xiàng
酒 香 穿 过 这 小 巷
Hương rượu băng qua hẻm nhỏ
Yuàn tīng jūn lái xiáng
愿 听 君 来 详
Nguyện nghe người tỏ tường
Shuí zài shū zhuāng
谁 在 梳 妆
Là ai đang chải tóc điểm trang
Rě lái lín jiā shào nián láng
惹 来 邻 家 少 年 郎
Khiến chàng thiếu niên niên nhà bên
Ò xīn zài dàng yàng
哦 心 在 荡 漾
Tâm hồn xao động
Chūn fēng wēi yáng
春 风 微 扬
Xuân phong nhè nhẹ nổi
Huā zài kāi fàng
花 在 开 放
Hoa đang độ nở rộ
Bèng fā yí yuàn zi fēn fāng
迸 发 一 院 子 芬 芳
Làn hương lan tỏa khắp sân nhỏ
Xīn tóu xiǎo lù zhuàng
心 头 小 鹿 撞
Trong lòng phơi phới như nai nhỏ
Bì bō qīng dàng
碧 波 轻 荡
Sóng biếc khẽ gợn
Shì shuí zài gē chàng
是 谁 在 歌 唱
Là ai đang ngân nga
Chǎo xǐng shuí jiā de gū niang
吵 醒 谁 家 的 姑 娘
Làm tỉnh giấc cô nương nhà ai
Xià chuáng pī qǐ le yī shang
下 床 披 起 了 衣 裳
Nàng rời giường khoác thêm xiêm y
Yuè guāng gé wài liàng
月 光 格 外 亮
Vầng trăng đêm nay sáng vô ngần
Xiǎo yuàn wài mén láng
小 院 外 门 廊
Cửa hiên ngoài tiểu viện
Shào nián dú zì yǐ zhe qiáng
少 年 独 自 倚 着 墙
Chàng thiếu niên một mình đứng dựa tường
Kàn wǎng zhè lǐ de mù guāng
看 往 这 里 的 目 光
Ánh mắt hướng về phía nơi đây
Xiū sè yòu míng lǎng
羞 涩 又 明 朗
Vừa thẹn thùng vừa trong sáng
Yǔ zài là xià
雨 在 落 下
Mưa đang rơi xuống
Wū yán shàng jiàn qǐ shuǐ huā
屋 檐 上 溅 起 水 花
Từng hạt rơi xuống mái hiên thành bọt nước
Ò xīn zài dàng yàng
哦 心 在 荡 漾
Mà tâm hồn thì lại rộn ràng
Chūn fēng wēi yáng
春 风 微 扬
Xuân phong nhè nhẹ nổi
Nǐ zài jiē xiàng
你 在 街 巷
Nàng bước đi trên phố
Yī xī méng lóng de mú yàng
依 稀 朦 胧 的 模 样
Dáng điệu mông lung lại mơ hồ
Xīn tóu xiǎo lù zhuàng
心 头 小 鹿 撞
Trong lòng phơi phới như nai nhỏ
Bì bō qīng dàng
碧 波 轻 荡
Sóng biếc khẽ gợn
Yǒu rén zài qīng chàng
有 人 在 轻 唱
Là ai đang ngân nga
Chàng zhāo ér shí de mú yàng
唱 着 儿 时 的 模 样
Hát về dáng hình thời niên thiếu
Shì shuí duǒ zài dà shí páng
是 谁 躲 在 大 石 旁
Là ai núp ở bên tảng đá
Qiāo qiāo de zhāng wàng
悄 悄 的 张 望
Lặng lẽ nhìn xung quanh
Qīng mǒ yān zhi zhuāng
轻 抹 胭 脂 妆
Nàng nhẹ nhàng thoa phấn điểm trang
Shǒu pěng zhe mì táng jǐ liǎng
手 捧 着 蜜 糖 几 两
Tay cầm vài ba xiên kẹo ngọt
Jiǔ xiāng chuān guò zhè xiǎo xiàng
酒 香 穿 过 这 小 巷
Hương rượu băng qua hẻm nhỏ
Yuān tīng jūn lái xiáng
愿 听 君 来 详
Nguyện nghe người tỏ tường