Từng cơn gió biển nhè nhẹ thổi qua trên mặt tôi
Ánh nắng dịu dàng của mặt trời chiếu trên người tôi
Kìa đàn hải âu tự do tung cánh trên không trung
Như cảm giác bồi hồi háo hức chờ đợi trong công viên
Kìa đám mây trắng trộm nhìn vẻ đẹp của bảy sắc cầu vòng
Dòng chảy đại dương cũng theo hướng chỉ của vị thuyền trưởng
Sóng biển từng cơn vỗ về lên tấm áo đơn sơ của cát trắng
Tôi cũng hằng ngày vì cát mà thay lớp áo mới
Tìm ra phương hướng
Thoát khõi mê mang
Học sự kiên cường
Nỗ lực tiến lên
Tôi muốn thực hiện những ước nguyện của mình
Ngồi trên ánh trăng trong tay là những vì tinh tú lấp lánh
Tôi muốn nương theo gió mà cất lên tiếng hát
Âm nhạc chính là niềm đam mê của chính mình
Tôi muốn tự mình cất cánh bay lên cao
Tuổi trẻ như đôi cánh tràn đầy sức sống muốn vượt qua Thái Bình Dương
Tôi muốn sánh vai cùng với ánh mặt trời
Để tìm ra phần thanh thản thuộc về bản thân
Bản Dịch Tiếng Trung:
Hǎifēng qīng qīng de chuī zhe wǒ de liǎn
Wēnhé de yángguāng zài wǒ shēnshang de yángguāng
Kàn nǎ lùntán ōu yì zài kōngzhōng zìyóu
Zuòwéi huíbào de gǎnjué rèqiè de děnghòu zài gōngyuán
Kàn nǎ, zài báiyún tōu zǒu liǎo měilì de cǎihóng yīlǎn
Yángliú hé chuánzhǎng wéi yī fāngxiàng
Pū làng jiàoliàng shàng chuānzhuó jiǎndān de báisè shātān
Wǒ yě měi tiān gēnghuàn, yīnwèi xīn de shā màn
Rénshēng xīn fāngxiàng
Chūkǒu dài lái jīqíng
Yánjiū rènxìng
Nǔlì xiàng qián màijìn
Wǒ yào ràng tāmen de yuànwàng
Yuèqiú shàng de shǒu zuò zài shǎnshǎn fāguāng de xīngxīng wèi
Jiǎo xiàng fēng, dàn wǒ yào chàng
Yīnyuè shì tā zìjǐ de jīqíng
Wǒ xiǎng zìjǐ gāo gāo rēng
Zuòwéi shēnghuó chōngmǎn qīngchūn de chìbǎng, yǐ kèfú tàipíngyáng
Wǒ xiǎng yǔ tàiyáng cā jiān
Wèile zhǎodào zìwǒ dì níngjìng