Bài hát : Vô Tâm - Lu Yao (Lục Dao)
日落之后看倾国倾城落得空洞
rì luò zhī hòu kàn qīng guó qīng chéng luò de kòng dòng
Nhật lạc chi hậu khán khuynh quốc khuynh thành lạc đắc không động
Sau khi trời lặn nhìn khuynh quốc khuynh thành hóa thành hư không
爱了之后我变的脆弱
ài le zhī hòu wǒ biàn de cuì ruò
Ái liễu chi hậu ngã biến đích thúy nhược
Tình yêu hết rồi ta trở nên nhu nhược
刺伤的痛让岁月催的更汹涌
cì shāng de tòng ràng suì yuè cuī de gèng xiōng yǒng
Thứ thương đích thống nhượng tuế nguyệt thôi đích canh hung dung
Nỗi đau này khiến cho tháng năm qua nhanh
静静涂抹铜镜里的落寞
jìng jìng tú mǒ tóng jìng lǐ de luò mò
Tĩnh tĩnh đồ mạt đồng kính lý đích lạc mịch
Lẵng lặng vẽ nỗi cô đơn trong gương đồng
无心人再动人只不过换来情债一本
wú xīn rén zài dòng rén zhī bú guò huàn lái qíng zhài yī běn
Vô tâm nhân tái động nhân chích bất quá hoán lai tình trái nhất bản
Người vô tâm cảm động chỉ đổi được một món nợ tình
无心人泪之刃遍体鳞伤的魂
wú xīn rén lèi zhī rèn biàn tǐ lín shāng de hún
Vô tâm nhân lệ chi nhận biến thể lân thương đích hồn
Lệ người vô tâm khiến hồn thương đau
无心人烈焰焚敌不过你所留下的痕
wú xīn rén liè yàn fén dí bú guò nǐ suǒ liú xià de hén
Vô tâm nhân liệt diễm phần địch bất quá nhĩ sở lưu hạ đích ngân
Nhiệt huyết người vô tâm không chống lại được vết thương người gây ra
转身熄灭了孤灯最终才懂得几分
zhuǎn shēn xī miè le gū dēng zuì zhōng cái dǒng de jǐ fēn
Chuyển thân tức diệt liễu cô đăng tối chung tài đổng đắc kỷ phân
Phút chốc cô đăng đã tắt, cuối cùng mới hiểu đôi chút
无心的人神仙传里盼永恒
wú xīn de rén shén xiān chuán lǐ pàn yǒng héng
Vô tâm đích nhân thần tiên truyện lý phán vĩnh hằng
Người vô tâm trong thần tiên truyện trông đợi vĩnh hằng
无心人太认真心未冷只好辗转一生
wú xīn rén tài rèn zhēn xīn wèi lěng zhī hǎo zhǎn zhuǎn yī sheng
Vô tâm nhân thái nhận chân tâm vị lãnh chích hảo triển chuyển nhất sinh
Người vô tâm quá chân thật, lòng không lạnh nên trăn trở một đời
无心人落红尘谁又比谁残忍
wú xīn rén luò hóng chén shéi yòu bǐ shéi cán rěn
Vô tâm nhân lạc hồng trần thùy hựu bỉ thùy tàn nhẫn
Người vô tâm lưu lạc hồng trần ai tàn nhẫn hơn ai
无心人若苦等这孤城却只剩一个人
wú xīn rén ruò kǔ děng zhè gū chéng què zhī shèng yī gè rén
Vô tâm nhân nhược khổ đẳng giá cô thành khước chích thặng nhất cá nhân
Người vô tâm khổ như một người cô độc giữa thành vắng
一曲古筝雨纷纷来生世人若听闻
yī qū gǔ zhēng yǔ fēn fēn lái shēng shì rén ruò tīng wén
Nhất khúc cổ tranh vũ phân phân lai sinh thế nhân nhược thính văn
Một khúc cổ tranh mưa rơi rơi người đời sau vẫn còn nghe
原来爱情始终不是一个人
yuán lái ài qíng shǐ zhōng bú shì yī gè rén
Nguyên lai ái tình thủy chung bất thị nhất cá nhân
Hóa ra ái tình vốn không thể chỉ có một người.
一曲古筝雨纷纷来生世人若听闻
yī qū gǔ zhēng yǔ fēn fēn lái shēng shì rén ruò tīng wén
Nhất khúc cổ tranh vũ phân phân lai sinh thế nhân nhược thính văn
Một khúc cổ tranh mưa rơi rơi người đời sau vẫn còn nghe
无心的人神仙传里盼永恒
wú xīn de rén shén xiān chuán lǐ pàn yǒng héng
Vô tâm đích nhân thần tiên truyện lý phán vĩnh hằng
Người vô tâm trong thần tiên truyện trông đợi vĩnh hằng