又一夜想念蓄在笔尖
Yòu yīyè xiǎngniàn xù zài bǐjiān
Lại một đêm nữa, nỗi nhớ lưu lại dưới ngòi bút
潦草几笔却删了又减
Lǎocǎo jǐ bǐ què shānle yòu jiǎn
Vẽ vài nét nguệch ngoạc rồi lại xóa đi
倒叙的画面微弱浮现
Dàoxù de huàmiàn wéiruò fúxiàn
Hình ảnh hồi tưởng xuất hiện mờ nhạt
看一滴滴泪灼伤手边
Kàn yīdī dī lèi zhuóshāng shǒubiān
Thấy giọt nước mắt nóng ấm rơi trên bàn tay
[Chorus]
怪我负你一生的寂寞
Guàiwǒ fù nǐ yīshēng de jìmò
Trách ta phụ nàng một đời cô đơn
才留下四季滚烫的等候
Cái liú xià sìjì gǔntàng de děnghòu
Mới lưu lại bốn mùa nóng lòng chờ đợi
你一生下过的雪
Nǐ yīshēng xiàguò de xuě
Một đời của người từng có bao lần tuyết rơi
我无法全部看见
Wǒ wúfǎ quánbù kànjiàn
Ta lại không cách nào nhìn thấy tất cả
怕最后,爱比分离遥远
Pà zuìhòu, ài bǐ fēnlí yáoyuǎn
Sợ rằng đến cuối cùng, tình yêu so với phân li lại càng xa cách
怪我负尽余生的罪过
Guàiwǒ fù jǐn yúshēng de zuìguo
Trách ta phụ tận lỗi lầm dư sinh
妄图挣脱的枷锁依然折磨
Wàngtú zhēngtuō de jiāsuǒ yīrán zhémó
Cố gắng thoát khỏi xiềng xích vẫn mãi giày vò
一场填不满的缘
Yī chǎng tián bùmǎn de yuán
Một đoạn duyên phận đầy bất mãn
封存在你我之间
Fēng cúnzài nǐ wǒ zhī jiān
Tồn tại giữa hai chúng ta
原谅我从你春秋走过
Yuánliàng wǒ cóng nǐ chūnqiū zǒuguò
Hãy tha thứ cho ta vì đã đi qua tuổi xuân của nàng
忘了说
Wàngle shuō
Mà quên không nói
你走后那夜满城飘雪
Nǐ zǒu hòu nà yè mǎn chéng piāo xuě
Đêm nàng rời đi, khắp thành đều là tuyết rơi
从此冰霜了我的执念
Cóngcǐ bīngshuāngle wǒ de zhí niàn
Từ đó cũng đóng băng chấp niệm của ta
又何曾断忘物是人迁
Yòu hécéng duàn wàng wù shì rén qiān
Lại quên rằng nhân gian vẫn chuyển rời
用力抱却扑空你容颜
Yònglì bào què pūkōng nǐ róngyán
Dùng sức ôm lấy nhưng chẳng thể giữ được hình bóng nàng
[Chorus]
怪我负你一生的寂寞
Guàiwǒ fù nǐ yīshēng de jìmò
Trách ta phụ nàng một đời cô đơn
才留下四季滚烫的等候
Cái liú xià sìjì gǔntàng de děnghòu
Mới lưu lại bốn mùa nóng lòng chờ đợi
你一生下过的雪
Nǐ yīshēng xiàguò de xuě
Một đời của người từng có bao lần tuyết rơi
我无法全部看见
Wǒ wúfǎ quánbù kànjiàn
Ta lại không cách nào nhìn thấy tất cả
怕最后,爱比分离遥远
Pà zuìhòu, ài bǐ fēnlí yáoyuǎn
Sợ rằng đến cuối cùng, tình yêu so với phân li lại càng xa cách
怪我负尽余生的罪过
Guàiwǒ fù jǐn yúshēng de zuìguo
Trách ta phụ tận lỗi lầm dư sinh
妄图挣脱的枷锁依然折磨
Wàngtú zhēngtuō de jiāsuǒ yīrán zhémó
Cố gắng thoát khỏi xiềng xích vẫn mãi giày vò
一场填不满的缘
Yī chǎng tián bùmǎn de yuán
Một đoạn duyên phận đầy bất mãn
封存在你我之间
Fēng cúnzài nǐ wǒ zhī jiān
Tồn tại giữa hai chúng ta
原谅我从你春秋走过
Yuánliàng wǒ cóng nǐ chūnqiū zǒuguò
Hãy tha thứ cho ta vì đã đi qua tuổi xuân của nàng
忘了说
Wàngle shuō
Mà quên không nói