Bài hát: Vấn - V.A
问
记 《古剑奇谭》 欧阳少恭
渺渺琴声早绝
上古天地已远
你沉浮这人间
仍难逃宿命限
千番喜悲 万番醒醉
浮生几回 便问几回
何为是非 何为错对
求只求留那烟花不碎
何以飘零远 此问欲问叶
何以少团圆 此问欲问月
何以久离别 此问欲问仙
何以不得闲 此问欲问天
千番喜悲 万番醒醉
浮生几回 便问几回
何为是非 何为错对
求只求留那烟花不碎
何以飘零远 此问欲问叶
何以少团圆 此问欲问月
何以久离别 此问欲问仙
何以不得闲 此问欲问天
我欲问 欲问天
何不饶人一世闲
WÈN
Jì “Gǔ jiàn qí tán” Ōu Yáng Shǎo Gōng
miǎo miǎo qín shēng zǎo jué
shàng gǔ tiān dì yǐ yuǎn
nǐ chén fú zhè rén jiān
réng nán táo sù mìng xiàn
qiān fān xǐ bēi wàn fān xǐng zuì
fú shēng jǐ huí biàn wèn jǐ huí
hé wéi shì fēi hé wéi cuò duì
qiú zhī qiú liú nà yān huā bù suì
hé yǐ piāo líng yuǎn cǐ wèn yù wèn yè
hé yǐ shǎo tuán yuán cǐ wèn yù wèn yuè
hé yǐ jiǔ lí bié cǐ wèn yù wèn xiān
hé yǐ bù dé xián cǐ wèn yù wèn tiān.
qiān fān xǐ bēi wàn fān xǐng zuì
fú shēng jǐ huí biàn wèn jǐ huí
hé wéi shì fēi hé wéi cuò duì
qiú zhī qiú liú nà yān huā bù suì
hé yǐ piāo líng yuǎn cǐ wèn yù wèn yè
hé yǐ shǎo tuán yuán cǐ wèn yù wèn yuè
hé yǐ jiǔ lí bié cǐ wèn yù wèn xiān
hé yǐ bù dé xián cǐ wèn yù wèn tiān.
wǒ yù wèn yù wèn tiān
hé bù ráo rén yī shì xián
Vấn Âu Dương Thiếu Cung【Cổ Kiếm Kỳ Đàm】
( Translator + Timer: Thanh Tử Lan)
Tiếng cầm văng vẳng sớm đứt đoạn
Thượng cổ thiên địa đã xa
Người chìm nỗi chốn nhân gian
Khó thoạt vận mệnh đã an bài
Ngàn lần buồn vui , vạn lần say tỉnh
Chìm nổi mấy hồi, bèn vấn bấy hồi
Thế nào là thị phi , thế nào là đúng sai
Chỉ cầu lưu lại yên hoa ko vỡ
Muốn hỏi diệp, vì sao phải lênh đênh
Muốn hỏi trăng, vì sao đoàn viên ít
Muốn hỏi tiên, vì sao phải biệt ly dài
Muốn hỏi trời, vì sao chẳng đươc yên
Ta muốn hỏi, muốn hỏi trời
Có thể nào buôn tha cho người
Một đời thảnh thơi