凄凉的夜无眠
Qī liáng de yè wú mián
Đêm thê lương không ngủ
孤傲的月无邪
Gū ào de yuè wú xié
Ánh trăng cao ngạo vô tà
冷冷的晚
Lěng lěng de wǎn
Đêm khuya lạnh lẽo
谁的情丝飘成飞雪
Shuí de qíng sī piāo chéng fēi xuě
Tơ tình của ai phiêu thành tuyết bay
多情的泪成诗篇
Duō qíng de lèi chéng shī piān
Nước mắt đa tình biến thành thơ
奔流的海不复回
Bēn liú de hǎi bú fù huí
Biển tuôn trào không bao giờ trở lại
再也找不到你的身影
Zài yě zhǎo bú dào nǐ de shēn yǐng
Không bao giờ tìm lại được bóng hình của ngươi nữa
只能在梦里欠缺
Zhī néng zài mèng lǐ qiàn quē
Chỉ có thể ở trong mơ khiếm khuyết
我斩愁
Wǒ zhǎn chóu
Ta chém sầu
斩不断
Zhǎn bú duàn
Chém không đứt
任寂寞还复来
Rèn jì mò hái fù lái
Mặc cho cô quạnh quay trở lại
回首已过了沧海桑田
Huí shǒu yǐ guò le cāng hǎi sāng tián
Nhìn lại thế sự xoay vần
为何春风吹又乱
Wéi hé chūn fēng chuī yòu luàn
Vì sao gió xuân còn thổi loạn
这一杯将进酒
Zhè yī bēi jiāng jìn jiǔ
Đây một chén “Tương tiến tửu”
曾经欢
Céng jīng huān
Đã từng vui vẻ
伤心歌对月谈
Shāng xīn gē duì yuè tán
Thương tâm hát lên đàm luận cùng ánh trăng
只能把回忆独影千杯愿长醉不愿醒来
Zhī néng bǎ huí yì dú yǐng qiān bēi yuàn zhǎng zuì bú yuàn xǐng lái
Chỉ có thể hồi tưởng lại hình bóng duy nhất ấy, uống ngàn chén nguyện say mãi không muốn tỉnh lại