街には眩しい 飾りがあふれて Machi ni wa mabushii kazari ga afurete The streets are dazzling, with decorations overflowing 冷えた身体をぎゅっと 温め合う人々 Hieta karada wo gyutto atatameau hitobito The people warm up their cold bodies ねえあなたのその目にはどう映ってるの? 興味もないかな? Nee anata no sono me ni wa dou utsutteru no? Kyoumi mo nai ka na? Hey, how does it reflect in your eyes? Are you not interested? あなたとの未来を 幾度思い描いた Anata to no mirai wo ikudo omoie gaita I imagined the future with you many times でも私だけだったの それは私がいなくても Demo watashi dake datta no sore wa watashi ga inakute mo But I was the only one, even without me あなたは生きてゆける Anata wa ikite yukeru You can live 少しのダサさもなく思い合えた Sukoshi no dasa sa mo naku omoieta I was able to think of you without a little mistake あの頃の二人が羨ましいね Ano koro no futari ga urayamashii ne I envy the two of us at that time 別れようの一言で壊れてしまう今が Wakareyou no hitokoto de kowarete shimau ima ga It's cruel and painful now 残酷で苦しい 私の薬指 絡みついた愛で Zankoku de kurushii watashi no basuru yubi karamitsuita ai de My fingers are tangled with love 満たされていた 痛みも溶けた Mitasarete ita itami mo toketa It was filled and the pain melted 寂しいほどあなたを感じたから Sabishii hodo anata wo kanjita kara I felt you so lonely 儚いまま時計の針は動き出してゆくけど Hakanai mama tokei no hari wa ugokidashite yuku kedo Even if the hands of the clock start to move in a fleeting way 後になってわかったって遅いけど 大丈夫 Moto ni natte wakattatte asoi kedo daijoubu It's too late to understand later, but it's okay 元の二人に戻るだけだよ ただそれだけなんだ Moto no futari ni modoru dake da yo tada sore dake nanda It's just going back to the original two, that's all 愛してたさよなら とても幸せでした Aishiteta sayonara totemo shiawase deshita I loved you, goodbye, I was very happy 本当ありがとう 最後くらいは いい人で終わらせて Hontou arigatou saigo kurai wa ii hito de owarasete Thank you so much, let me end it with a good person at the end あなたとの未来を 幾度思い描いた Anata to no mirai wo ikudo omoie ga ita I drew the future with you many times だけどもうそれも意味がないこと 思い出に変えてゆく Dakedo mou sore mo imi ga nai koto omoide ni kaete yuku But it's no longer meaningful, I'm turning it into a memory 時計の針は動き出したんだ あなたがいなくても Tokei no hari wa ugokidashitanda anata ga inakute mo The hands of the clock started to move, even without you 作詞・*・編曲 初音ミク 歌唱 初音ミク