Lời đăng bởi: fb.linhpy129
[Lyrics 1]
风暴中的云 云翻涌天晴
Fēngbào zhōng de yún yún fānyǒng tiān qíng
Áng mây trong bão táp, mây cuồn cuộn trời quang
我的命运黑夜的羽翼
Wǒ de mìngyùn hēiyè de yǔyì
Định mệnh của tôi chính là đôi cánh trong bóng đêm
彩虹在暗地 等一个机遇
Cǎihóng zài àn dì děng yīgè jīyù
Cầu vồng trong màm đêm chờ đợi một cuộc kỳ ngộ
张开翅膀轮回由我决定
Zhāng kāi chìbǎng lúnhuí yóu wǒ juédìng
Mở ra cánh cửa luân hồi do tôi quyết định
如果她在心中生根 但开花在生命最后
Rúguǒ tā zài xīnzhōng shēnggēn
Dàn kāihuā zài shēngmìng zuìhòu
Nếu như cô ấy bén rễ trong lòng nhưng chỉ nở hoa vào cuối sinh mệnh
只想要飞翔 一次奋起抵抗
Zhǐ xiǎng yào fēixiáng yīcì fènqǐ dǐkàng
Chỉ muốn bay lượn phản kháng một lần
就在挣扎和无奈之间高唱
Jiù zài zhēngzhá hé wúnài zhī jiān gāo chàng
Ngay cả khi đang vùng vẫy bất lực vẫn hát vang
[Chorus]
展翅翱翔天空 不畏惧的我
Zhǎnchì áoxiáng tiānkōng bù wèijù de wǒ
Tung cánh bay lượn trên bầu trời không sợ hãi
坚定顽固 闪耀在梦中
Jiāndìng wángù shǎnyào zài mèng zhōng
Kiên định ngoan cố lấp lánh trong giấc mơ
回忆都陨落 痛楚都失宠
Huíyì dōu yǔnluò tòngchǔ dōu shīchǒng
Ký ức đều rơi rụng, đau đớn cũng không được yêu thương
我才开始 在灿烂中
Wǒ cái kāishǐ zài cànlàn zhōng
Tôi mới bắt đầu tỏa sáng rực rỡ
拥抱自由 看到你久违的笑容
Yǒngbào zìyóu kàn dào nǐ jiǔwéi de xiàoróng
Ôm lấy tự do, nhìn thấy nụ cười từ lâu đã đánh mất của em
[Lyrics 2]
如果她在时间长河
Rúguǒ tā zài shíjiān chánghé
Nếu như cô ấy ở trong dòng thời gian
痛失对破茧的执着
Tòng shī duì pò jiǎn de zhízhuó
Không còn đau đớn và cố chấp
那无尽寒冬 就像以往冰封
Nà wújìn hándōng jiù xiàng yǐwǎng bīng fēng
Trời đông giá rét vô tận ấy giống như quá khứ đã đóng băng
换我浴火重生高耸的光荣
Huàn wǒ yù huǒ chóngshēng gāosǒng de guāngróng
Đến lượt tôi vinh quang dục hỏa trùng sinh
[Chorus 2]
展翅翱翔天空 不回头的我
Zhǎnchì áoxiáng tiānkōng bù huítóu de wǒ
Tung cánh bay lượn trên bầu trời không quay đầu lại
背负沉重 消解的牢笼
Bèifù chénzhòng xiāojiě de láolóng
Gánh nặng lao tù tan biến
禁锢都无踪 绝望都冰冻
Jìngù dōu wú zōng juéwàng dū bīngdòng
Không còn giam cầm, tuyệt vọng đều đóng băng
何去何从 就交给风
Hé qù hé cóng jiù jiāo gěi fēng
Đi con đường nào, từ đây đều giao cho cơn gió
你若都懂 繁华落尽生死与共
Nǐ ruò dōu dǒng fánhuá luò jǐn shēngsǐyǔgòng
Nếu như em hiểu, phồn hoa tan mất, sinh tử có nhau
展翅翱翔天空 不回头的我
Zhǎnchì áoxiáng tiānkōng bù huítóu de wǒ
背负沉重 消解的牢笼
Bèifù chénzhòng xiāojiě de láolóng
禁锢都无踪 绝望都冰冻
Jìngù dōu wú zōng juéwàng dū bīngdòng
何去何从 就交给风
Hé qù hé cóng jiù jiāo gěi fēng
你若都懂 繁华落尽生死与共
Nǐ ruò dōu dǒng fánhuá luò jǐn shēngsǐyǔgòng
Nǐ ruò yǒu mèng
Jiù ràng nǐ hé biérén bù tóng