Lời đăng bởi: bichthuy8856
水月洞天 - Thủy Nguyệt Động Thiên
片尾曲《水月》Ca khúc cuối phim: Thủy nguyệt _ Shui Yue
词曲:唐健 Sáng tác: Đường Kiện.
演唱:于涛 Trình bày: Vu Đào
Lyric - Lời hát + Phiên âm:
心已随风去 山水仍相依
Xin yi sui feng qu, shan shui reng xiang yi.
错放的人生谁在喃喃自语
Cuo fang de ren sheng, shui zai nan nan zi yu?
来去的你我 曾笑看的风雨
Lai qu de ni wo ceng xiao kan de feng yu
而今的大地 空留一声叹息
Er jin de da di kong liu yi sheng tan xi.
月儿明明 水清清
Yue er ming ming, shui qing qing,
一曲清流翻飞弦外的音
Yi qu qing liu fan fei xian wai de yin.
来时花铺满路 去时已荒芜
Lai shi hua pu man lu qu shi yi huang wu.
若天外有天 何必今世缠绵
Ruo tian wai you tian he bi jin shi chan mian.
Chorus:
*水自多情不懂月的阴晴
*Shui zi duo qing bu dong yue de yin qing.
只留住这一刻凝动的表情
Zhi liu zhu zhe yi ke ning dong de biao qing.
缘尽的你我只剩下天意
Yuan jin de ni wo zhi sheng xia tian yi
只爱到一人独行霜满的大地*
Zhi ai dao yi ren du xing shuang man de da di.*
Thủy Nguyệt - Dịch nghĩa:
Tim đã đi theo gió, sơn thủy vẫn bên nhau.
Nhân sinh lầm lỡ, ai đang thì thầm tự nhủ.
Đến và đi, anh và em từng cười nhìn thế sự,
Mà nay mặt đất bầu trời lưu lại 1 tiếng thở dài.
Trăng sáng trong, nước lung linh.
Khúc nhạc đã hết, trăn trở bao lời ngụ ý.
Khi đến hoa phủ khắp mặt đường, lúc đi đã hóa hoang vu.
Nếu bên ngoài trời còn có bầu trời khác, kiếp này hà tất phải triềm miên.
*Nước tự đa tình không hiểu ánh sáng dịu dàng của vầng trăng.
Chỉ lưu lại đây 1 khắc cảm tình ngưng đọng.
Duyên hết, anh và em chỉ còn lại ý trời.
Chỉ yêu người con gái một mình đi trên mặt đất phủ sương.*