ĐĂNG NHẬP BẰNG MÃ QR Sử dụng ứng dụng NCT để quét mã QR Hướng dẫn quét mã
HOẶC Đăng nhập bằng mật khẩu
Vui lòng chọn “Xác nhận” trên ứng dụng NCT của bạn để hoàn thành việc đăng nhập
  • 1. Mở ứng dụng NCT
  • 2. Đăng nhập tài khoản NCT
  • 3. Chọn biểu tượng mã QR ở phía trên góc phải
  • 4. Tiến hành quét mã QR
Tiếp tục đăng nhập bằng mã QR
*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex

Thời Quang Thoại / 时光话 (Trần Thiên Thiên Trong Lời Đồn Ost) Beat

-

Triệu Lộ Tư (Zhao Lusi)

Tự động chuyển bài
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát thoi quang thoai / 时光话 (tran thien thien trong loi don ost) beat do ca sĩ Trieu Lo Tu (zhao Lusi) thuộc thể loại Beat. Tìm loi bai hat thoi quang thoai / 时光话 (tran thien thien trong loi don ost) beat - Trieu Lo Tu (zhao Lusi) ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Thời Quang Thoại / 时光话 (Trần Thiên Thiên Trong Lời Đồn Ost) Beat chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Thời Quang Thoại / 时光话 (Trần Thiên Thiên Trong Lời Đồn Ost) Beat do ca sĩ Triệu Lộ Tư (Zhao Lusi) thể hiện, thuộc thể loại Beat. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát thoi quang thoai / 时光话 (tran thien thien trong loi don ost) beat mp3, playlist/album, MV/Video thoi quang thoai / 时光话 (tran thien thien trong loi don ost) beat miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Thời Quang Thoại / 时光话 (Trần Thiên Thiên Trong Lời Đồn Ost) Beat

Lời đăng bởi: sound.darkestdawn_sms

一场雪压弯了窗外芭蕉的枝桠
Yī chǎng xuě yā wānle chuāngwài bājiāo de zhīyā
Một trận tuyết rơi làm cong cành chuối ngoài cửa sổ

一阵风凝结了透明玻璃上的花
Yīzhènfēng níngjiéle tòumíng bōlí shàng de huā
Một cơn gió kết thành hoa trên tấm kính trong suốt

你在十里外繁华
Nǐ zài shílǐ wài fánhuá
Chàng ở nơi xa phồn hoa

望向远方孤灯塔
Wàng xiàng yuǎnfāng gū dēngtǎ
Nhìn về phía xa ngọn hải đăng đơn độc

风折一树梨花落满青瓦
Fēng zhé yī shù líhuā luò mǎn qīng wǎ
Gió lùa hoa lê rơi đầy mái ngói xanh

烛火燃小轩窗
Zhú huǒ rán xiǎo xuān chuāng
Ánh nến bên ô cửa sổ nhỏ

阁楼谁独自梳妆
Gélóu shéi dúzì shūzhuāng
Trên gác mái ai đang một mình điểm trang

依朱窗鬓如霜
Yī zhū chuāng bìn rú shuāng
Tựa bên cửa như sương giá

未闻时光曾容让
Wèi wén shíguāng céng róng rang
Chưa từng nghe nói thời gian bao dung

情诗里百转回肠
Qíngshī lǐ bǎi zhuǎn huícháng
Trong thơ tình trăm lần lo lắng

斟酌字句尤难忘
Zhēnzhuó zìjù yóu nánwàng
Suy ngẫm câu từ càng khó quên

渡我不禁贪婪
Dù wǒ bùjīn tānlán
Thiếp không thể nào không tham lam

风月将晚
Fēngyuè jiāng wǎn
Phong nguyệt sắp muộn

岁月慢 如藤蔓
Suìyuè màn rú téngwàn
Năm tháng chầm chậm như dây leo

你如墨 浣溪沙
Nǐ rú mò huànxīshā
Chàng giống như mực Cán Khê Sa

晕开那年的盛夏
Yūn kāi nà nián de shèngxià
Nhòe phai mùa hè năm đó

你我竹藤阮琴棋书画
Nǐ wǒ zhúténg ruǎnqínqí shūhuà
Chàng và thiếp bên đàn trúc cùng cầm kỳ thi họa

我看见时光折射出的画
Wǒ kànjiàn shíguāng zhéshè chū de huà
Thiếp thấy bức tranh vẽ bởi thời gian

一转身你还在原地等啊
Yī zhuàn shēn nǐ hái zàiyuán dì děng a
Quay lưng lại vẫn thấy chàng nơi đó chờ đợi

悄悄兑现那年许下
Qiāoqiāo duìxiàn nà nián xǔ xià
Lặng lẽ tôn vinh lời hứa năm đó

童言无忌的神话
Tóng yán wú jì de shénhuà
Thần thoại mà trẻ con thường truyền miệng

是你让山川冰雪都融化
Shì nǐ ràng shānchuān bīngxuě dōu rónghuà
Chính người đã làm tan chảy những ngọn núi và băng tuyết

为我一路种满了蒹葭
Wèi wǒ yīlù zhǒng mǎnle jiānjiā
Vì ta mà trồng đầy cỏ lau bên đường

让我回到最初梦里的天真无邪
Ràng wǒ huí dào zuìchū mèng lǐ de tiānzhēn wú xié
Đưa thiếp trở lại sự hồn nhiên trong giấc mơ ban đầu

捡一把旧吉他
Jiǎn yī bǎ jiù jítā
Nhặt lên cây đàn guitar cũ

划过岁月的流沙
Huàguò suìyuè de liúshā
Băng qua dòng cát thời gian

还能否再与你
Hái néng fǒu zài yǔ nǐ
Còn có thể ở bên chàng không

当年把酒话桑麻
Dāngnián bǎjiǔ huà sāng má
Năm đó uống rượu bàn chuyện mùa màng

若不为风雅任时光
Ruò bù wéi fēngyǎ rèn shíguāng
Nếu không vì thời gian phong nhã

滴成了红蜡
Dī chéngle hóng là
Rơi thành sáp đỏ

化一缕青烟入谁家
Huà yī lǚ qīng yān rù shéi jiā
Hóa làn khói mỏng bay vào nhà ai

烛火燃小轩窗
Zhú huǒ rán xiǎo xuān chuāng
Ánh nến bên ô cửa sổ nhỏ

阁楼谁独自梳妆
Gélóu shéi dúzì shūzhuāng
Trên gác mái ai đang một mình điểm trang

依朱窗鬓如霜
Yī zhū chuāng bìn rú shuāng
Tựa bên cửa như sương giá

未闻时光曾容让
Wèi wén shíguāng céng róng rang
Chưa từng nghe nói thời gian bao dung

情诗里百转回肠
Qíngshī lǐ bǎi zhuǎn huícháng
Trong thơ tình trăm lần lo lắng

斟酌字句尤难忘
Zhēnzhuó zìjù yóu nánwàng
Suy ngẫm câu từ càng khó quên

渡我不禁贪婪
Dù wǒ bùjīn tānlán
Thiếp không thể nào không tham lam

风月将晚
Fēngyuè jiāng wǎn
Phong nguyệt sắp muộn

岁月慢 如藤蔓
Suìyuè màn rú téngwàn
Năm tháng chầm chậm như dây leo

你如墨 浣溪沙
Nǐ rú mò huànxīshā
Chàng giống như mực cán Khê Sa

晕开那年的盛夏
Yūn kāi nà nián de shèngxià
Nhòe phai mùa hè năm đó

你我竹藤阮琴棋书画
Nǐ wǒ zhúténg ruǎnqínqí shūhuà
Chàng và thiếp bên đàn trúc cùng cầm kỳ thi họa

我看见时光折射出的画
Wǒ kànjiàn shíguāng zhéshè chū de huà
Ta thấy bức tranh vẽ bởi thời gian

一转身你还在原地等啊
Yī zhuàn shēn nǐ hái zàiyuán dì děng a
Quay lưng lại vẫn thấy chàng nơi đó chờ đợi

悄悄兑现那年许下
Qiāoqiāo duìxiàn nà nián xǔ xià
Lặng lẽ tôn vinh lời hứa năm đó

童言无忌的神话
Tóng yán wú jì de shénhuà
Thần thoại mà trẻ con thường truyền miệng

是你让山川冰雪都融化
Shì nǐ ràng shānchuān bīngxuě dōu rónghuà
Chính người đã làm tan chảy những ngọn núi và băng tuyết

为我一路种满了蒹葭
Wèi wǒ yīlù zhǒng mǎnle jiānjiā
Vì ta mà trồng đầy cỏ lau bên đường

让我回到最初梦里的天真无邪
Ràng wǒ huí dào zuìchū mèng lǐ de tiānzhēn wú xié
Đưa thiếp trở lại sự hồn nhiên trong giấc mơ ban đầu

我听过时光渡人的喧哗
Wǒ tīngguò shíguāng dù rén de xuānhuá
Thiếp nghe thời gian trôi qua tiếng người huyên náo

是你为我披上秋冬春夏
Shì nǐ wèi wǒ pī shàng qiūdōng chūn xià
Là chàng vì thiếp mà phân ra thu đông xuân hạ

那个少年单枪匹马
Nàgè shàonián dānqiāngpǐmǎ
Người thiếu niên đơn độc

陪我浪迹走天涯
Péi wǒ làngjì zǒu tiānyá
Cùng ta ngao du khắp đất trời

愿时光滴成琥珀的无暇半亩花田与你煮清茶
Yuàn shíguāng dī chéng hǔpò de wúxiá bàn mǔ huātián yǔ nǐ zhǔ qīngchá
Nguyện thời quang hóa thành hổ phách, bên cánh đồng hoa cùng chàng thưởng trà

清风拂袖明月光洒看炊烟南下
Qīngfēng fúxiù míng yuèguāng sǎ kàn chuīyān nánxià
Gió nhẹ lùa tay áo, ánh trăng sáng khi khói bay về phía nam

捡一把旧吉他
Jiǎn yī bǎ jiù jítā
Nhặt lên cây đàn guitar cũ

划过岁月的流沙
Huàguò suìyuè de liúshā
Băng qua dòng cát thời gian

还能否再与你
Hái néng fǒu zài yǔ nǐ
Còn có thể ở bên chàng không

当年把酒话桑麻
Dāngnián bǎjiǔ huà sāng má
Năm đó uống rượu bàn chuyện mùa màng

若不为风雅任时光
Ruò bù wéi fēngyǎ rèn shíguāng
Nếu không vì thời gian phong nhã

滴成了红蜡
Dī chéngle hóng là
Rơi thành sáp đỏ

不负年华的你我 依然无差
Bù fù niánhuá de nǐ wǒ yīrán wú chà
Chàng và thiếp không phụ tháng năm, vẫn như trước không đổi thay

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...