Bài hát: Thán Kim Liên (Tan Jin Lian) - A Đóa
叹金莲
Tàn jīnlián
Thán Kim Liên
演唱:阿朵
Yǎnchàng: Ā duo
大雪纷纷落在我窗前
Dàxuě fēnfēn luò zài wǒ chuāng qián
Tuyết rơi dồn dập ngoài khung cửa
炉火照亮镜子里的脸
Lú huǒ zhào liàng jìngzi lǐ de liǎn
Bếp lửa soi sáng dung nhan phản chiếu trong gương
过了多少年 在这阁楼间
Guòle duō shào nián zài zhè gélóu jiān
Bao nhiêu năm qua, tại gian lầu các này
我已忘了自己多好看
Wǒ yǐ wàngle zìjǐ duō hǎokàn
Em đã quên mất mình rất xinh đẹp
想起最单纯的那些年
Xiǎngqǐ zuì dānchún dì nàxiē nián
Nhớ ngày tháng ngây thơ trước đây
空荡荡的那个小戏院
Kōngdàngdàng dì nàgè xiǎo xìyuàn
Hi viện nhỏ vắng vẻ kia
从没人来看 永不会出现
Cóng méi rén lái kàn yǒng bù huì chūxiàn
Chưa từng có người đến, vĩnh viễn sẽ không xuất hiện
我独自张开手旋转
Wǒ dúzì zhāng kāi shǒu xuánzhuǎn
Em một mình dang tay xoay tròn
什么令人梦 什么令人空
Shénme lìng rén mèng shénme lìng rén kōng
Điều gì làm ta mơ mộng? Điều gì làm ta trống rỗng?
什么在女人心中汹涌
Shénme zài nǚrén xīnzhōng xiōngyǒng
Điều gì mãnh liệt nhất trong lòng nữ nhân?
实我会想 别在梦想
Shí wǒ huì xiǎng bié zài mèngxiǎng
Thật ra em đang nghĩ, sẽ không mơ mộng nữa
快将某个人遗忘
Kuài jiāng mǒu gèrén yíwàng
Hãy nhanh lên đi người nào đó
什么令人梦 什么令人空
Shénme lìng rén mèng shénme lìng rén kōng
Điều gì làm ta mơ mộng? Điều gì làm ta trống rỗng?
开哪扇窗命运会不一样
Kāi nǎ shàn chuāng mìngyùn huì bù yīyàng
Mở cánh cửa đó ra vận mệnh sẽ thay đổi
留一串不能回头脚印
Liú yī chuàn bùnéng huítóu jiǎoyìn
Để lại dấu chân không bao giờ trở lại
回头看是否堕落也算勇敢
Huítóu kàn shìfǒu duòluò yě suàn yǒnggǎn
Phải chăng buông rơi cũng xem như sự dũng cảm?
他出现让我怀念从前
Tā chūxiàn ràng wǒ huáiniàn cóngqián
Chàng xuất hiện khiến em nhớ lại ngày xưa
英雄爱美人的小心愿
Yīngxióng ài měirén de xiǎo xīnyuàn
Ước ao rằng anh hùng sẽ yêu mỹ nhân
啦......永不会出现
La......yǒng bù huì chūxiàn
Vĩnh viễn sẽ không thành hiện thực
我生在无可选择的流年
Wǒ shēng zài wú kě xuǎnzé de liúnián
Năm đó sinh ra em đã không có quyền lựa chọn
什么令人忠 什么令人疯
Shénme lìng rén zhōng shénme lìng rén fēng
Điều gì làm ta hết lòng? Điều gì làm ta điên cuồng?
什么在女人心中汹涌
Shénme zài nǚrén xīnzhōng xiōngyǒng
Điều gì mãnh liệt nhất trong lòng nữ nhân?
其实我会想 别再梦想
Qíshí wǒ huì xiǎng bié zài mèngxiǎng
Thật ra em đang nghĩ, sẽ không mơ mộng nữa
快将我自己遗忘
Kuài jiāng wǒ zìjǐ yíwàng
Hãy nhanh lên đi người nào đó
什么令人忠 什么令人疯
Shénme lìng rén zhōng shénme lìng rén fēng
Điều gì làm ta hết lòng? Điều gì làm ta điên cuồng?
关哪扇窗命运会不一样
Guān nǎ shàn chuāng mìngyùn huì bù yīyàng
Đóng cánh cửa đó rồi vận mệnh lại thay đổi
发已散 就算不被祝愿
Fā yǐ sàn jiùsuàn bù bèi zhùyuàn
Tóc đã xõa ra, dù cho không được chúc phúc
闭上眼哪怕堕落也算精彩
Bì shàng yǎn nǎpà duòluò yě suàn jīngcǎi
Khép đôi mắt lại, dù có sa đọa thì cũng là tuyệt vời
什么令人梦 什么令人空
Shénme lìng rén mèng shénme lìng rén kōng
Điều gì làm ta mơ mộng? Điều gì làm ta trống rỗng?
什么在女人心中汹涌
Shénme zài nǚrén xīnzhōng xiōngyǒng
Điều gì mãnh liệt nhất trong lòng nữ nhân?
其实我会想 别再梦想
Qíshí wǒ huì xiǎng bié zài mèngxiǎng
Thật ra em đang nghĩ, sẽ không mơ mộng nữa
快将我自己遗忘
Kuài jiāng wǒ zìjǐ yíwàng
Hãy nhanh lên đi người nào đó
什么令人忠 什么令人疯
Shénme lìng rén zhōng shénme lìng rén fēng
Điều gì làm ta hết lòng? Điều gì làm ta điên cuồng?
开哪扇窗命运会不一样
Kāi nǎ shàn chuāng mìngyùn huì bù yīyàng
Đóng cánh cửa đó rồi vận mệnh lại thay đổi
发已散 就算不被祝愿
Fā yǐ sàn jiùsuàn bù bèi zhùyuàn
Tóc đã xõa ra, dù cho không được chúc phúc
闭上眼哪怕堕落也算精彩
Bì shàng yǎn nǎpà duòluò yě suàn jīngcǎi
Khép đôi mắt lại, dù có sa đọa thì cũng là tuyệt vời
不住人间 咒骂我千万遍
Bù zhù rénjiān zhòumà wǒ qiān wàn biàn
Chấp nhận để người đời mắng chửi em ngàn vạn lần
只为换来生一个祝愿
Zhǐ wèi huàn láishēng yīgè zhùyuàn
Chỉ vì đổi lại lời chúc lành cho kiếp sau.