ĐĂNG NHẬP BẰNG MÃ QR Sử dụng ứng dụng NCT để quét mã QR Hướng dẫn quét mã
HOẶC Đăng nhập bằng mật khẩu
Vui lòng chọn “Xác nhận” trên ứng dụng NCT của bạn để hoàn thành việc đăng nhập
  • 1. Mở ứng dụng NCT
  • 2. Đăng nhập tài khoản NCT
  • 3. Chọn biểu tượng mã QR ở phía trên góc phải
  • 4. Tiến hành quét mã QR
Tiếp tục đăng nhập bằng mã QR
*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex

Tapestry (Album Version)

-

Nana Mouskouri

Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát tapestry (album version) do ca sĩ Nana Mouskouri thuộc thể loại Pop. Tìm loi bai hat tapestry (album version) - Nana Mouskouri ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Tapestry (Album Version) chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Tapestry (Album Version) do ca sĩ Nana Mouskouri thể hiện, thuộc thể loại Pop. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát tapestry (album version) mp3, playlist/album, MV/Video tapestry (album version) miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Tapestry (Album Version)

Nhạc sĩ: Carole King

Lời đăng bởi: 86_15635588878_1671185229650

My
life has been a tapestry, a
bridge and royal hue,
an everlasting vision of the ever-changing view,
a wondrous woven magic in bits of blue and gold,
a tapestry to feel and see,
impossible to hold.
Once amid the soft and silver sadness in the sky,
there came a man of fortune,
a drifter
passing by.
He wore a torn and tattered cloth around his leathered hide,
and a coat of many colors,
yellow-green on
either side.
He moved with some uncertainty as if he didn't know
just what he was there for or where he
ought to go.
He wished for something golden hanging from a tree,
and his hand
came down empty.
Soon within my tapestry,
along the rutted road,
he sat upon a river rock and turned into a toad.
It seemed that he had fallen
into someone's wicked spell,
and I went to see him some more,
though I didn't know him well.
As I watched in sorrow,
there suddenly appeared
a figure,
gray and ghostly,
beneath a flowing beard.
In times of deepest darkness,
I'd seen him dressed in black.
Now my tapestry's unraveling.
He's come to
take me back.
He's come to take me back.

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...