片头曲:《四海盟约》(演唱:毛阿敏)歌词
江山非画美如画,豪杰壮士影叠叠。
侠义如酒浓于酒,男儿豪饮情烈烈。
山寨如家胜似家,挑灯把酒三军悦。
兄弟非亲心更亲,前生来世总相携。
可爱的草莽英雄,原来是群星下界。
寻常的瓦舍评书,暗藏着救世秘诀。
人间恰似水泊, 情义兰舟通彼岸。
天地宛如山寨, 四海兄弟赴盟约。
pinyin:
Jiāng shān fēi huà měi rú huà, háo jié zhuàng shì yǐng dié dié.
Xiá yì rú jiǔ nóng yú jiǔ, nán ér háo yǐn qíng liè liè.
Shān zhài rú jiā shèng sì jiā, tiǎo dēng bǎ jiǔ sān jūn yuè.
Xiōng dì fēi qīn xīn gèng qīn, qián shēng lái shì zǒng xiāng xié.
Kě ài de cǎo mǎng yīng xióng, yuán lái shì qún xīng xià jiè.
Xún cháng de wǎ shě píng shū, àn cáng zhe jiù shì mì jué.
Rén jiān qià sì shuǐ bó, qíng yì lán zhōu tōng bǐ àn.
Tiān dì wǎn rú shān zhài, sì hǎi xiōng dì fù méng yuē.
Lời dịch:
giang sơn đẹp tựa hoa
tráng sĩ tụ nơi đây
hiệp nghĩa tựa rượu nồng
nam nhi rượu tình say
sơn trại tình hơn nhà
nổi lửa vui ba quân
huynh đệ hơn máu mủ
sống chết luôn bên nhau
anh hùng thảo mãng tốt
ra là thần giáng thế
nghiền ngẫm học binh pháp
nuôi hoài bão anh hùng
đời phiêu bạt tương phùng
tình nghĩa vượt gian nan
sơn trại kém chi trời
tráng sĩ tụ nơi đây