三 寸 天 堂
Sān cùn tiān táng
Tam thốn thiên đường
停 在 这 里 不 敢 走 下 去
Tíng zài zhè lǐ bù gǎn zǒu xià qù
Dừng tại đây, chẳng thể bước tiếp
让 悲 伤 无 法 上 演
Ràng bēi shāng wú fǎ shàng yǎn
Để bi thương không cách nào hiển hiện
下 一 页 你 亲 手 写 上 的 离 别
Xià yī yè nǐ qīn shǒu xiě shàng de lí bié
Trang tiếp theo, chính tay chàng đã viết nên câu ly biệt
由 不 得 我 拒 绝
Yóu bù de wǒ jù jué
Thiếp chẳng có quyền chối từ
这 条 路 我 们 走 得 太 匆 忙
Zhè tiáo lù wǒ men zǒu deù tài cōng máng
Con đường này chúng ta đã đi quá vội vàng..
拥 抱 着 并 不 真 实 的 欲 望
Yǒng bào zhe bìng bù zhēn shí de yù wàng
Cứ ôm ấp những dục vọng không thể trở thành sự thật
来 不 及, 等 不 及 回 头 欣 赏
Lái bù jí , děng bù jí huí tóu xīn shǎng
Không kịp nữa, chẳng chờ kịp để quay đầu tận hưởng
木 兰 香 遮 不 住 伤
Mù lán xiāng zhē bù zhù shāng
Hương Mộc Lan không dấu nổi bi thương
不 再 看
Bù zài kàn
Không nhìn nữa
天 上 太 阳 透 过 云 彩 的 光
Tiān shàng tài yáng tòu guò yún cǎi de guāng
Ánh sáng mặt trời chiếu xuyên qua vầng mây
不 再 找
Bù zài zhǎo
Không tìm nữa
约 定 了 的 天 堂
Yuē dìng le de tiān táng
Thiên đường đã từng hẹn ước
不 再 叹
Bù zài tàn
Không than nữa
你 说 过 的 人 间 世 事 无 常
Nǐ shuō guò de rén jiān shì shì wú cháng
Nhân gian chàng thường nói là thế sự vô thường...
借 不 到 的 三 寸 日 光
Jiè bù dào de sān cùn rì guāng
Chẳng với tới ánh mặt trời ba tấc..
那 天 堂 是 我 爱 过 你 的 地 方
Naø tiān táng shì wǒ ài guò nǐ de dì fāng
Thiên đường ấy là nơi thiếp đã từng yêu chàng...