Bài hát: Tầm Hoa (Cuộc Chiến Hồng Nhan OST) - V.A
烛光渐渐迷蒙, 模糊你脸颊
Zhúguāng jiànjiàn míméng, móhú nǐ liǎnjiá
岁月如梭远去, 何处去寻花
Suìyuè rú suō yuǎn qù, hé chù qù xún huā
看似扑红尘, 谁知红尘如残花
Kàn shì pū hóngchén, shuí zhī hóngchén rú cánhuā
空悲切, 只怨留心不留花
Kōng bēiqiè, zhǐ yuàn liúxīn bù liú huā
当你看清这个世界的虚无
Dāng nǐ kàn qīng zhège shìjiè de xūwú
没有谁能越过时间的变化
Méiyǒu shuí néng yuèguò shíjiān de biànhuà
望红尘流着泪, 走过那
Wàng hóngchén liúzhe lèi, zǒuguò nà
走过那时间流逝的年华
Zǒuguò nà shíjiān liúshì de niánhuá
当你看清这个世界的虚无
Dāng nǐ kàn qīng zhège shìjiè de xūwú
没有谁能越过时间的变化
Méiyǒu shuí néng yuèguò shíjiān de biànhuà
看红尘, 泪朦胧, 唏嘘啊
Kàn hóngchén, lèi ménglóng, xīxū a
唏嘘啊, 人生如梦蝶恋花
Xīxū a, rénshēng rú mèng dié liàn huā
当你看清这个世界的虚无
Dāng nǐ kàn qīng zhège shìjiè de xūwú
没有谁能越过时间的变化
Méiyǒu shuí néng yuèguò shíjiān de biànhuà
望红尘流着泪, 走过那
Wàng hóngchén liúzhe lèi, zǒuguò nà
走过那时间流逝的年华
Zǒuguò nà shíjiān liúshì de niánhuá
当你看清这个世界的虚无
Dāng nǐ kàn qīng zhège shìjiè de xūwú
没有谁能越过时间的变化
Méiyǒu shuí néng yuèguò shíjiān de biànhuà
看红尘, 泪朦胧, 唏嘘啊
Kàn hóngchén, lèi ménglóng, xīxū a
唏嘘啊, 人生如梦蝶恋花
Xīxū a, rénshēng rú mèng dié liàn huā
人生如梦蝶恋花
Rénshēng rú mèng dié liàn huā
Dịch:
Ánh nến dần tắt khiến đôi má của nàng mơ hồ
Năm tháng như thoi đưa phải đi đâu tìm nàng
Nhìn hồng trần, chẳng ngờ hồng trần như hoa tàn
Bầu trời ảm đạm chỉ còn lại nỗi oán hận không giữ được nàng
Khi nàng nhìn rõ thế giới hư vô
Không ai có thể vượt qua sự biến hóa của thời gian
Nhìn hồng trần, rơi nước mắt, biết đi đâu
Đi qua năm tháng đã trôi
Khi nàng nhìn rõ thế giới hư vô
Không ai có thể vượt qua sự biến hóa của thời gian
Nhìn hồng trần, lệ mông lung, lòng thổn thức
Thổn thức, nhân sinh như giấc mộng bướm luyến hoa
Khi nàng nhìn rõ thế giới hư vô
Không ai có thể vượt qua sự biến hóa của thời gian
Nhìn hồng trần, rơi nước mắt, biết đi đâu
Đi qua năm tháng đã trôi
Khi nàng nhìn rõ thế giới hư vô
Không ai có thể vượt qua sự biến hóa của thời gian
Nhìn hồng trần, lệ mông lung, lòng thổn thức
Thổn thức, nhân sinh như giấc mộng, bướm luyến hoa
Nhân sinh như giấc mộng bướm luyến hoa