池の上の細い道 Ike no ue no hosoi michi The narrow road on the top of the pond風にへぶらりの言葉がある Kaze ni heburari no kotoba ga aru The wind has the words of Hebrides心に薔薇の燃える時 Kokoro ni baara no moeru toki When the rose burns in my heart薔薇の火を消す火を求めて Barra no hi wo kesu hi wo motomete I search for the fire to extinguish the fire of the rose独り彷徨う旅人の Hinori samayou utabito no The people wander alone祈りの恋 Inori no koi in their prayers池の上の細い道 Ike no ue no hosoi道 The narrow road on the top of the pond風にへぶらりの言葉がある Kaze ni heburari no kotoba ga aru The wind has the words of Hebrides心に薔薇の燃える時 Kokoro ni heburari no kotoba ga aru The wind has the words of Hebrides