And I'm better now than I was when you saw that 22-year-old undeveloped kid running from
Sunda Vista.
I'm experienced now, professional.
Jaw's been broke, been lost, knocked down a couple times.
I'm bad.
Been chopping trees.
I've done something new for this fight.
I don't wrestle with an alligator.
Que si como andido yo no soy el vato.
Me vigilo la espalda por si acaso.
Yo no pido que estos famosos me hagan caso.
Si me tapo yo la cara porque vuelo raso.
Hice tiempo sentado con el peque solo.
Chala mientras quemo tranquilo un mar boro.
Hago más billetes que tú en tu bolo.
No le temo a quedarme sentado yo solo.
Buena suerte.
Yo soy delincuente.
Camino yo solo.
Leal y por eso no le molo.
Yo sé que soy indecente.
No creo que te cuente.
Cuando estoy yo solo.
Por medalla no me colo.
That's right.
I have wrestled with an alligator.
I done tussled with a whale.
I done handcuffed lightning.
Throwed thunder in jail.
My puñalas por la espalda pero nada yo le digo.
Fino, sabe que cayó que no hay frío.
Gol ya nunca me gana aunque tenga más de amigos.
Miro, giro y tiro.
No quieren contigo pero no quiero contigo.
Digo, tú eres una cerda como Figo.
Toma de regalo y luego sale el enemigo.
Toma de regalo pa'l que se paro conmigo.
No soy un experto en lo que yo digo.
Yo soy de sus malos.
Tenían enemigos ellos sentados a mi lado.
Grabando mi oro en una esquina de un terrado.
Si me preguntaban pues yo me la hacía al vago.
Vago, vago, vago.
Así son mis ojos aunque ya no esté cansado.
Cuando vas el hielo se desaparece el vago.
Tú me tienes de más y eso es de demasiado.
Hice como veinte teniendo veinte que delincuente.
Veinte en cambio mi nombre es casi frecuente.
Mancha siempre le piso al número siete.
Quedándome la vuelta yo de repente.
¿Cómo así?
¿Te sea mi fin?
Yo no lo hago poro.
Quieren verme de bobo.
Yo no soy así.
No me llames a mí.
Yo que les di de todo.
Tu vida te la cobro.
Only last week I murdered a rock.
Injured a stone.
Hospitalized a brick.
I'm so mean I make medicine sick.
Que si comandido yo no soy el vato.
Me vigilo la espalda por si acaso.
Yo no pido que estos famosos me hagan caso.
Y me tapo yo la cara porque vuelo raso.
Hice tiempo sentado.
Con el peke solo.
Chala mientras quemo tranqui un mar boro.
Hago más billetes que tú en tu polo.
No le temo a quedarme sentado yo solo.
Buena suerte.
No soy delincuente.
Camino yo solo.
Leal y por eso no le molo.
No, sí.
Yo sé que soy indecente.
No creo que te cuente.
Cuando estoy yo solo.
Por medallas no me colo.
Me apuñalan por la espalda.
Me apuñalan por la espalda.
Me apuñalan por la espalda.
Me apuñalan por la espalda.
Me apuñalan por la espalda.
Me apuñalan por la espalda.
Me apuñalan por la espalda.
Me apuñalan por la espalda.
Me apuñalan por la espalda.
H divertido.
Fast.
Fast.
Last night, I cut the line-out to my bedroom.
Hit the switch, was in bed before the room was doll.
fast.
And, you, George Floman, all of you chumps are gonna bow.
igual where сказал.
All of you.
I know you got him, I know you got him picked
but the man's in trouble
I'm gonna show you how great I am
Đang Cập Nhật
Đang Cập Nhật