Save the best for last
Sometimes the snow comes down in june
sometimes the sun goes 'round the moon
I see the passion in your eyes
sometimes It's all a big surprise
(tiêu đề này mình chưa biết dịch thế nào cho hay cả)
Đôi khi tuyết rơi tháng sáu
Đôi khi mặt trời quay quanh mặt trăng
Em nhìn thấy nỗi đam mê trong đôi mắt anh
Đôi khi điều đó quá đỗi ngạc nhiên
'cause there was a time when all I did was wish
you'd tell me this was love
It's not the way I hoped or how I planned
but some how it's enough
Bởi đã có lúc tất cả những gì em làm là mong ước
anh nói lời yêu em.
Đó không phải là cách em hy vọng hay tự đặt ra cho mình
Nhưng đó là điều gì đó lấp đầy trái tim em (?)
and now we're standing face to face
Isn't this world a crazy place
just when I thought our chance had passed
you go and save the best for last
Và giờ đây khi chúng ta đang đối mặt nhau
Thế giới này bỗng trở nên điên rồ
Ngay khi em nghĩ cơ hội của hai ta đã qua thì anh đã ra đi và giữ lại những điều tốt đẹp nhất cho lần cuối cùng (?)
all of the night you came to me
when so silly girl have set you free
you wondered how you'd make it through
I wondered what was wrong with you
Hằng đêm khi anh đến bên em
Em chỉ là đứa con gái ngây thơ và dễ dãi (???)
Anh không hiểu sao anh lại để mọi thứ trôi qua như vậy
Còn em tự hỏi có chuyện gì với anh sao.
'cause how could you give your love to someone else
and share your dreams with me
sometimes the very thing your looking for
is the one thing you can't see
Bởi làm thế nào anh có thể yêu một ai khác
trong khi vẫn chia sẻ những giấc mơ của mình với em (?)
Đôi khi chính điều anh đang kiếm tìm lại là thứ mà anh không thể nhìn thấy (trời ơi ý nghĩa của câu này hay quá!)