[Cindy] 午后的风摇晃枝桠 抖落了盛夏
Cơn gió chiều mùa hè lay động tàng cây,lá rơi xuống giữa mùa hè
我对著蝉认真说话 在对你牵卦
Em nói với chú ve, vẫn còn vương vấn anh
[Jay] 晚风轻敲著海沙 浪堆积起无暇
Gió đêm vuốt ve bờ cát, sóng cứ cuồn cuộn mãi ko ngừng
我跟纯真在比傻 爱上你放不下
Anh quá ngốc, không thể ngừng yêu em
[Cindy] 这风景如画 ([Jay] 开满凤凰凤凰花)
Phong cảnh như tranh vẽ (hoa phượng hoàng nở rộ)
院子里花洒 ([Jay] 浇灌著那种情话)
Trong sân hoa rơi đầy (rải lên những lời yêu thương)
等最美的晚霞 等故事长大
Chờ hoàng hôn đẹp nhất xuất hiện, chờ câu chuyện tình (của chúng ta) phát triển
[Cindy] 用手中的流沙画一个你呀 曾说过的永远我们一定不会擦
Dùng từng nắm cát vẽ hình anh, những lời đã từng nói chúng ta mãi mãi không thể xóa nhòa
我的青春开始在喧哗 因为大声说爱你而沙哑
Tuổi trẻ của em bắt đầu sôi động, khản giọng vì hét vang rằng ‘em yêu anh’
[Jay] 用手中流沙轻描著你的脸颊 也答应说好的未来绝不会重画
Dùng từng nắm cát vẽ đôi má em, và hứa rằng mai này sẽ không bao giờ vẽ cho ai khác
[Cindy] 许过的承诺我就不会再去拿 因为我爱你呀
Những lời đã hứa em sẽ không bao giờ rút lại, bởi vì em yêu anh
[Cindy] 将思念压成花 有你的记忆干燥成瓶中沙
Dùng nỗi nhớ ép thành hoa, có ký ức của anh sẽ khô đi thành cát trong bình
像沙漏般想著你滴滴达达
Nhớ đến anh, như cát trong đồng hồ cát từng hạt từng hạt rơi
擦美美的趾甲 喝你泡的茶 原来幸福可以这么优雅
Em ngồi sơn móng tay, anh ngồi uống ly trà em pha , thì ra hạnh phúc lại nhẹ nhàng thế
[Jay] 不论多大风沙 路多分岔 我一样找到你呀
Cho dù gió cát mịt mù, đường đi bao nhiêu hướng, anh cũng sẽ tìm được em
管它风怎么刮 管雨又怎么下 越痛我就越来(越潇洒)
Dù gió thổi thế nào, dù mưa rơi ra sao, càng cực khổ bao nhiêu thì anh càng phải đến được bên em ( càng chân thật )
不摘不属于自(己的花) 喔爱闪著泪光为你我可以当傻瓜
Không níu kéo những gì không thuộc về mình (xem như những bông hoa kỉ niệm), tình yêu biến thành những giọt lệ lấp lánh, vì em mà anh có thể làm 1 chàng khờ
Đang Cập Nhật