Aham avero homi
abyãpajjho homi
anĩgho homi
sukhĩ-attãnam pariharãmi
Nguyện cho tôi thoát được mọi oan trái
tâm không phiên não
thân không đau đớn
thân tâm được an lạc
Mama mãtãpitu
ãcariya ca nãtimittã ca
sabrahmã-carino ca
Nguyện cầu cho cha mẹ,
thầy tổ, bà con, bạn bè
và đạo hữu
Averã hontu
abyãpajjhã hontu
anĩgha hontu
sukhĩ-attãnam pariharantu.
Thoát khỏi mọi oan trái
tâm không phiền não
thân không đau đớn
giữ gìn thân tâm được an lạc.
Imasmim ãrãme sabbe yogino
averã hontu
abyãpajjhã hontu
Nguyện cầu cho tất cả thiền sinh nơi đây
thoát khỏi mọi oan trái
tâm không phiền não
anĩgha hontu
sukkhĩ-attãnam pariharantu.
thân không đau đớn
giữ gìn thân tâm được an lạc.
Imasmim ãrãne sabbe bhikkhu
sãmanera ca
upãsaka-upasikãyo ca
Nguyện cầu cho tất cả chư tăng
sa di nam
và nữ cư sĩ ở nơi đây
averã hontu
abyãpajjhã hontu
anĩgha hontu
sukkhĩ-attãnam pariharantu
thoát khỏi mọi oan trái
tâm không phiên não
thân không đau đớn
giữ gìn thân tâm được an lạc.
Amhãkam catupaccaya-dãyakã
averã hontu
abyãpajjha hontu
Nguyện cầu cho tất cả thí chủ cúng dường tứ vật dụng
thoát khỏi mọi oan trái
tâm không phiền não
anĩgha hontu
sukkhĩ-attãnam pariharantu
thân không đau đớn
giữ gìn thân tâm được an lạc.
Amhãkam ãrakkha devatã
imasmim vihãre
imasmim ãvãse
imasmim ãrãme
ãrakkha devatã
Nguyện cầu cho tất cả chư thiên
hộ trì ở tu viện này
hộ trì ở nơi trú ngự này
hộ trì ở khu vực này
các chư thiên hộ trì
averã hontu
abyãpajjhã hontu
anĩgha hontu
sukkhĩ-attãnam pariharantu
thoát khỏi mọi oan trái
tâm không phiên não
thân không đau đớn
giữ gìn thân tâm được an lạc.
Sabbe sattã
sabbe pãnã
sabbe bhũta
sabbe puggalã
Nguyện cầu cho tất cả chúng sanh
các loài có hô hấp
các loài động vật
các loài sinh vật
sabbe attabhãva-pariyãpannã
sabba itthiyo
sabbe purisã
sabbe ariyã
nguyện cầu cho tất cả các loài có thân và tâm
tất cả nữ giới
tất cả nam giới
tất cả bậc thánh
sabbe anariyã
sabbe devã
sabbe manussã
sabbe vinipãtikã.
nguyện cầu cho người phàm
cho chư thiên
cho loài người và chúng sanh
trong bốn cõi khổ
averã hontu
abyãpajjhã hontu
anĩgha hontu
sukkhĩ-attãnam pariharantu
thoát khỏi mọi oan trái
tâm không phiên não
thân không đau đớn
giữ gìn thân tâm được an lạc.
Dukkhã muccantu
Yatha-laddha-sampattito mavigacchantu
Kamassakã
Hết khổ đau
Không bị tước đoạt hạnh phúc đã có
Mỗi chúng sinh là chủ nhân của nghiệp do mình tạo ra
Puratthimãya disãya
pacchimãya disãya
uttarãya disãya
dakkhinãya disãya
puratthimãya anudisãya
pacchimãya anudisãya
Nơi hướng đông
nơi hướng tây
nơi hướng bắc
nơi hướng nam
nơi hướng đông nam
nơi hướng tây bắc
uttarãya anudisãya
dakkhinãya anudisãya
hetthimãya disãya
uparimãya disãya.
nơi hướng đông bắc
nơi hướng tây nam
nơi hướng dưới
nơi hướng trên
Sabbe sattã
sabbe pãnã
sabbe bhũta
sabbe puggalã
Nguyện cầu cho tất cả chúng sanh
các loài có hô hấp
các loài động vật
các loài sinh vật
sabbe attabhãva-pariyãpannã
sabba itthiyo
sabbe purisã
sabbe ariyã
nguyện cầu cho tất cả các loài có thân và tâm
tất cả nữ giới
tất cả nam giới
tất cả bậc thánh
sabbe anariyã
sabbe devã
sabbe manussã
sabbe vinipãtikã.
nguyện cầu cho người phàm
chư thiên
loài người và chúng sanh
trong bốn cõi khổ
averã hontu
abyãpajjhã hontu
anĩgha hontu
sukkhĩ-attãnam pariharantu
thoát khỏi mọi oan trái
tâm không phiên não
thân không đau đớn
giữ gìn thân tâm được an lạc.
Dukkhã muccantu
Yatha-laddha-sampattito mavigacchantu
Kamassakã
Hết khổ đau
Không bị tước đoạt hạnh phúc đã có
Mỗi chúng sinh là chủ nhân của nghiệp do mình tạo ra
Uddham yãva bhavaggã ca
adho yãva avĩccito
samantã cakkavãlesu
Xa đến cõi cao nhất
xuống đến cõi thấp nhất
trong toàn thể vũ trụ
ye sattã pathavĩ-carã
abyãpajjha niverã ca
niddukkhã ca nupaddavã
tất cả chúng sanh đi trên đất
được thoát khỏi phiền não và thù hận
tránh được đau đớn và hiểm nguy
Uddham yãva bhavaggã ca
adho yãva avĩccito
samantã cakkavãlesu
Xa đến cõi cao nhất
xuống đến cõi thấp nhất
trong toàn thể vũ trụ
ye sattã udakecarã
abyãpajjha niverã ca
niddukkhã ca nupaddavã
tất cả chúng sanh sống trong nước
được thoát khỏi phiền não và thù hận
tránh được đau đớn và hiểm nguy
Uddham yãva bhavaggã ca
adho yãva avĩccito
samantã cakkavãlesu
ye sattã akãsecarã
Xa đến cõi cao nhất
xuống đến cõi thấp nhất
trong toàn thể vũ trụ
tất cả chúng sanh ở trong không gian
abyãpajjha niverã ca
niddukkhã ca nupaddavã
được thoát khỏi phiền não và thù hận
tránh được đau đớn và hiểm nguy
Imãya dhammã nudhammapatipattiyã
Budham pũjemi
Bằng sự thực hành đúng chánh pháp
con xin cúng dường Đức Phật
Imãya dhammã nudhammapatipattiyã
Dhamam pũjemi
Bằng sự thực hành đúng chánh pháp
con xin cúng dường Pháp Bảo
Imãya dhammã nudhammapatipattiyã
Sangham pũjemi
Bằng sự thực hành đúng chánh pháp
con xin cúng dường Tăng Bảo
Imãya dhammã nudhammapatipattiyã
mãtãpitaro pũjemi
Bằng sự thực hành đúng chánh pháp
con xin cúng dường cha mẹ
Imãya dhammã nudhammapatipattiyã
ãcariye pũjemi
Bằng sự thực hành đúng chánh pháp
con xin cúng dường thầy tổ
Addhã imãya
patipadãya
jarãmaranamhã
parimusisãmi
Với việc hành thiền này
nguyện cho tôi thoát khỏi
sự khổ của già
và chết
Idam me pũnnam
ãsavakkhayãvaham hotu
Nguyện cho những phước lành của tôi
dẫn đến sự tận diệt những lậu hoặc
Idam me pũnnammagga-phala
nãnassa paccayo hotu
Nguyện cho giới đức (trong sạch) của tôi
sẽ là duyên lành dẫn đến Đạo và quả
Idam no pũnna-bhãgam
sabbasattãnam dema
Chúng tôi xin hồi hướng phước báu này
đến tất cả chúng sanh
Sabbe sattã sukhitã hontu
Nguyện cho tất cả chúng sanh được an vui
Sadhu!Sadhu!Sadhu
Lành thay! Lành thay! Lành thay!