Lời đăng bởi: bichthuy8856
《忘记你不如失去你 》-- 《爱在日月潭》主题曲 --《Wàngjì nǐ bùrú shīqù nǐ》 -- 《Ài zài rìyuètán》 zhǔtí qū
"Quên em đi không giống như mất em" (Opening Theme phim "Yêu Tại Đầm Nhật Nguyệt")
词,曲:杨培安 Cíqǔ: Yángpéi'ān -- Nhạc, lời: Dương Bồi An
演 唱:杨培安 Yǎnchàng: Yángpéi'ān -- Trình bày: Dương Bồi An
歌词和拼音 Gēcí hé pīnyīn -- Lời hát + phiên âm:
如果一生还不够长
Rúguǒ yīshēng huán bùgòu zhǎng
我用来世等你相伴
Wǒ yòng láishì děng nǐ xiāngbàn
记得在梦里回应我声声呐喊
Jìde zài mèng lǐ huíyīng wǒ shēng shēng nàhǎn
如果缘份真不够长
Rúguǒ yuán fèn zhēn bùgòu zhǎng
我用孤独跟老天交换
Wǒ yòng gūdú gēn lǎo tiān jiāohuàn
你不能叫我相信一切只剩下遗憾
Nǐ bùnéng jiào wǒ xiāngxìn yīqiè zhǐ shèng xià yíhàn
忘记你不如失去你
Wàngjì nǐ bùrú shīqù nǐ
绝望的等待胜过死了心
Juéwàng de děngdài shèngguò sǐ le xīn
命运要我低头
Mìngyùn yào wǒ dītóu
我只愿为你放手
Wǒ zhǐ yuàn wéi nǐ fàngshǒu
要伤要痛都交给我
Yào shāng yào tòng dōu jiāo gěi wǒ
Chorus: *...*
*忘记你不如失去你
Wàngjì nǐ bùrú shīqù nǐ
至少有思念填补我生命
Zhìshǎo yǒu sīniàn tiánbǔ wǒ shēngmìng
我有勇敢的泪
Wǒ yǒu yǒnggǎn de lèi
你也有不变的心
Nǐ yěyǒu bù biàn de xīn
宁相依 也不见也不离*
Níng xiāngyī yě bùjiàn yě bùlí
***
"Quên em đi không giống như mất em" - Dịch nghĩa:
Nếu như một kiếp vẫn chưa đủ, thì anh sẽ dùng cả kiếp sau để cùng em bầu bạn.
Hãy nhớ hồi đáp lại tiếng gọi tha thiết hướng về em của anh trong giấc mộng.
Nếu thật sự duyên phận không đủ lâu bền, anh xin dùng sự cô độc đánh đổi với ông trời.
Em không thể bắt anh tin tưởng tất cả ngoại trừ sự nuối tiếc...
Chorus: *...*
*Quên em đi không giống như mất em, sự chờ đợi trong tuyệt vọng còn đau khổ hơn cả con tim đã chết.
Vận mệnh bắt anh phải khuất phục, anh chỉ nguyện vì em mà từ bỏ, cứ để cho anh gánh chịu hết mọi đau thương thống khổ.
Quên em đi không giống như mất em,
Ít ra, còn có sự hoài niệm bù đắp cho sinh mệnh của anh.
Anh có nước mắt của sự dũng cảm, em, cũng có Trái Tim mãi mãi không đổi thay,
Hiểu lòng nhau, không gặp, cũng không chia lìa.*