--------PhiênÂm--------
haritsumeta yumi no furueru tsuru yo
tsuki no hikari ni zawameku omae no kokoro
togisumasareta yaiba no utsukushii
sono kissaki ni yoku nita sonata no yokogao [1]
kanashimi to ikari ni hisomu
makoto no kokoro wo shiru wa mori no sei
mononoke-tachi dake mononoke-tachi dake [2]
--------Kanji --------
『もののけ姫』
「もののけ姫」エンディング・テーマ
張り詰めた弓の震える弦よ
月の光にざわめくおまえの心
研ぎ澄まされた刃の美しい
その切っ先によく似たそなたの横顔
悲しみと怒りに潜む誠の心を知るは森の精
もののけたちだけ
もののけたちだけ
--------ENGTRANS--------
The trembling bowstring of a drawn bow
Pounding in the moonlight, your heart
The beauty of a sharpened blade
The profile looks very much like that sword point. [1]
Lurking in the sadness and anger
The only ones who know your true heart are the forest spirits
Only the spirits, only the spirits... [2]
--------Lời Việt--------Dịch bởi: pe tho sun rang
Giương cung nhưng mũi cung đang run rẩy
Trái tim bạn bị giam cầm trong ánh trăng
Vẻ đẹp của lưỡi dao sắc
Đặt nghiêng trông như điểm gươm
Lẩn trốn trong sự buồn bã và tức giận
Điều duy nhất hiểu được trái tim chân thành của bạn
chỉ có linh hồn của rừng xanh
Chỉ có tinh thần ấy
Chỉ có linh hồn ấy...
nguồn :http://www.***/l