Bài hát : Phong Hoa Tuyết Nguyệt - HITA
风 和风 和风起 吹落一地繁花
Fēng héfēng héfēng qǐ chuī luò yī dì fánhuā
Gió , hòa lẫn gió , gió thổi rơi một vùng trăm hoa ngập tràn
尝 不完 五味陈杂
Cháng bù wán wǔwèi chén zá
Nếm chưa đủ ngũ vị tạp trần
唱 不出 多少岁月喑哑
Chàng bù chū duōshǎo suìyuè yīnyǎ
Hát không nổi bao nhiêu năm tháng nghẹn ngào
伤心笑 开心泪 正相反 如真面假
Shāngxīn xiào kāixīn lèi zhèng xiāngfǎn rú zhēn miàn jiǎ
Cười thương tâm, lệ hạnh phúc, diện mạo giả dối sao tương phản như hai mặt thật – giả
.
[ 2 ]
花 繁花 繁花落 落尽尘世繁华
Huā fánhuā fánhuā luòluò jǐn chénshì fánhuá
Hoa, trăm hoa, trăm hoa rơi rơi đầy trần thế phồn hoa
听 不懂 世事沧桑
Tīng bù dǒng shìshì cāngsāng
Nghe không hiểu thế sự tang thương
看 不完 锦绣江山如画
Kàn bù wán jǐnxiù jiāngshān rú huà
Chưa kịp nhìn cẩm tú hoa gấm giang sơn rực rỡ như họa
前世忧 今生愁 再回首 历尽风华
Qiánshì yōu jīnshēng chóu zàihuíshǒu lìjìn fēnghuá
Kiếp trước ưu phiền kiếp này sầu muộn , lại quay đầu nhìn nhiều lần trải qua bao phong hoa.
.
[ 3 ]
雪 绒雪 绒雪落 屏掩多少呜咽
Xuě róng xuě róng xuě luò píng yǎn duōshǎo wūyè
Tuyết , tuyết tựa nhung , nhẹ rơi che đi bao nhiêu tiếng nghẹn ngào
说 不尽 诺言难辨
Shuō bù jìn nuòyán nán biàn
Nói sao hết được những lời hứa hẹn khó phân biệt
哭 不完 怎奈人生苦短
Kū bù wán zěnnài rénshēng kǔ duǎn
Khóc sao đủ, tiếc rằng đời người đắng cay ngắn ngủi
难回首 莫叹惋 惜流年 莫愁聚散
Nán huíshǒu mò tàn wǎn xī liúnián mò chóu jù sàn
Khó mà quay đầu lại , chớ đừng than thở tháng năm , cũng đừng nên buồn chuyện hợp tan
.
[ 4 ]
月 残月 残月升 勾起多少思念
Yuè cányuè cányuè shēng gōu qǐ duōshǎo sīniàn
Nguyệt ,tàn nguyệt, tàn nguyệt lên cao kéo theo biết bao nhiêu là nỗi nhớ
闻 暗香 亦真亦幻
Wén àn xiāng yì zhēn yì huàn
Hương thầm hoa mai vừa thật vừa ảo
笑 不完 人世几番戏谑
Xiào bù wán rénshì jǐ fān xìxuè
Cười sao được , nhân thế bao phen đùa giỡn
千帆尽 残灯灭 空等候 多少流年
Qiānfān jǐn cán dēng miè kōng děnghòu duōshǎo liúnián
Nghìn cánh buồm tẫn tàn , đèn neo bóng , trống vắng đợi chờ , thoáng cái đã bao năm
.
Chorus :
数不清几回呜咽
Shǔ bù qīng jǐ huí wūyè
Sao đếm được bao nhiêu lần nức nở
说不清几回思恋
Shuō bu qīng jǐ huí sīliàn
Sao rõ được bao nhiêu lần vương vấn
生生世世轮回月圆月缺
Shēngshēngshìshì lúnhuí yuè yuán yuè quē
Đời đời kiếp kiếp luân hồi , trăng vừa tròn rồi trăng lại khuyết
江枫渔火对愁眠
Jiāngfēng yúhuǒ duì chóumián
Hàn phong , bến nước cùng lửa chài
孤舟陪残月
Gū zhōu péi cányuè
Cô thuyền bồi trăng tàn
数千帆 一岁又一年
Shù qiān fān yī suì yòu yī nián
Lại thêm một cánh buồm mấy nghìn năm
.
笑叹往事随风飘远、幻灭
Xiào tàn wǎngshì suí fēng piāo yuǎn, huànmiè
Than cười chuyện cũ theo gió bay xa, tiêu tan
昨日耳边私语 都作烟云散
Zuórì ěr biān sīyǔ dōu zuò yānyún sàn
Lời thì thầm bên tai hôm nào sao giờ thành gió thoảng mây tan
多少尘世流年 都付水东去
Duōshǎo chénshì liúnián dōu fù shuǐ dōng qù
Bao nhiêu trần thế năm nào đều mặc cho dòng nước chảy về đông
侧卧孤舟枕水而入眠
Cè wò gū zhōu zhěn shuǐ ér rùmián
Cô thuyền nằm nghiêng mình gối đầu nước mà ngủ say
夜半寒风冷阙惊人眠
Yèbàn hán fēng lěng quē jīngrén mián
Đêm khuya gió lạnh lùa vào lối đi đìu hiu , kinh giấc người mộng