彩云之南我心的方向
Cai yun zhi nan wo xin de fang xiang
Áng mây rực rỡ phương nam, trái tim em chỉ lối
孔雀飞去回忆悠长
Kong que fei qu hui yi you chang
Khổng tước bay đi, hồi ức xa xăm
玉龙雪山闪耀着银光
Yu long xue shan shan yao zhao yin guang
Ngọc Long Tuyết Sơn tỏa ánh hào quang
Xiu se li jiang ren zai lu shang
秀色丽江人在路上
Cai yun zhi nan gui qu de ti fang
Tú sắc Lệ Giang, người ở trên đường
彩云之南归去的地方
Cǎiyún zhī nán guī qù dì dìfāng
Dải mây rực rỡ phía nam, trở về nơi ấy
往事芬芳随风飘扬
Wǎngshì fēnfāng suí fēng piāoyáng
Kỉ niệm tươi đẹp, theo gió tung bay
蝴蝶泉边歌声在流淌
Húdié quán biān gēshēng zài liútǎng
Hồ điệp bên suối, tiếng ca như dòng chảy
泸沽湖畔心仍荡漾
Lu gu hu pan xin reng dang yang
Bên hồ Lô Cô, tim luôn xao động
记得那时那里的天多湛蓝
Jìdé nà shí nàlǐ de tiān duō zhànlán
Nhớ lúc đó, bầu trời nơi đây xanh thẳm
你的眼里闪着温柔的阳光
Nǐ de yǎn lǐ shǎnzhe wēnróu de yángguāng
Trong mắt em, ánh mặt trời lấp lánh thật dịu dàng
这世界变幻无常如今你又在何方
Zhè shìjiè biànhuàn wúcháng rújīn nǐ yòu zài héfāng
Thế giới này biến đổi vô thường, em giờ ở đâu
原谅我无法陪你走那么长
Yuánliàng wǒ wúfǎ péi nǐ zǒu nàme zhǎng
Tha thứ cho anh không cách nào tiễn em đi xa như thế
别人的天堂不是我们的远方
Biérén de tiāntáng bùshì wǒmen de yuǎnfāng
Thiên đường của người khác không phải là nơi xa của chúng ta
不虚此行别遗憾
Bù xū cǐ xíng bié yíhàn
Đó là chuyến đi xứng đáng, đừng hối tiếc