Bài cuối phim: Đau nhói (Yin yin zuo tong/隐隐作痛)
Trình bày: Tôn Duyệt (Sun Yue/孙悦)
你别说了我都能懂
你有你的言不由衷
离别的方式很多种
你要怎样你来掌控
心在隐隐作痛
泪在蠢蠢欲动
如果没有你
这一颗心
要它作什么用没有用
也许我们曾经相逢
是上天的恶意作弄
命运的潮水太汹涌
恨是爱的另一种
心在隐隐作痛
泪在蠢蠢欲动
从此你是你
而我是我
用最后一秒钟说珍重
Phiên âm:
Ni bie shuo le, wo dou neng dong
Ni you ni de yan bu you zhong
Li bie de fang shi you hen duo zhong
Ni yao zen yang, ni lai zhang kong
Xin zai yin yin zuo tong
Lei zai chun chun yu dong
Ru guo mei you ni
Zhe yi ke xin, yao ta zuo shen me yong
Mei you yong
Ye xu wo men ceng jing xiang feng
Shi shang tian de e yi zuo nong
Ming yun de chao shui tai xiong yong
Hen shi ai de ling yi zhong
Xin zai yin yin zuo tong
Lei zai chun chun yu dong
Ru guo mei you ni
Zhe yi ke xin, yao ta zuo shen me yong
Mei you yong
Xin zai yin yin zuo tong
Lei zai chun chun yu dong
Cong ci ni shi ni, er wo shi wo
Yong zui hou yi miao zhong shuo zhen zhong
Shuo zhen zhong
Xin zai yin yin zuo tong
Lời dịch:
Anh đừng nói nữa, tôi đã hiểu cả rồi
Những lời anh nói không xuất phát từ trái tim
Xa nhau ư, có rất nhiều cách
Anh muốn thế nào, cứ việc tùy ý
Con tim đang đau nhói
Lệ đang sẵn sàng rơi
Nếu như không có anh,
Con tim này còn cần nó làm gì nữa
Chẳng để làm gì
Có lẽ chúng ta gặp nhau
Là do thượng đế ác ý sắp đặt
Cơn thủy triều số mệnh đầy giông tố
Hận là một cung bậc khác của tình yêu
Con tim đang đau nhói
Lệ đang sẵn sàng rơi
Từ nay anh là anh, còn tôi là tôi
Lời cuối giành cho nhau hai chữ bảo trọng...
http://dienanh.net/forums/tq-duong-mon-ho-tuong-warriors-of-the-yang-clan-2003-t112590.html