ĐĂNG NHẬP BẰNG MÃ QR Sử dụng ứng dụng NCT để quét mã QR Hướng dẫn quét mã
HOẶC Đăng nhập bằng mật khẩu
Vui lòng chọn “Xác nhận” trên ứng dụng NCT của bạn để hoàn thành việc đăng nhập
  • 1. Mở ứng dụng NCT
  • 2. Đăng nhập tài khoản NCT
  • 3. Chọn biểu tượng mã QR ở phía trên góc phải
  • 4. Tiến hành quét mã QR
Tiếp tục đăng nhập bằng mã QR
*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex

Nhượng Lệ Hóa Tác Tương Tư Vũ - Rang Lei Hua Zuo Xiang Si Yu

-

Đổng Trinh (Dong Zhen)

Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát nhuong le hoa tac tuong tu vu - rang lei hua zuo xiang si yu do ca sĩ Dong Trinh (dong Zhen) thuộc thể loại Nhac Hoa. Tìm loi bai hat nhuong le hoa tac tuong tu vu - rang lei hua zuo xiang si yu - Dong Trinh (dong Zhen) ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Nhượng Lệ Hóa Tác Tương Tư Vũ - Rang Lei Hua Zuo Xiang Si Yu chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Nhượng Lệ Hóa Tác Tương Tư Vũ - Rang Lei Hua Zuo Xiang Si Yu do ca sĩ Đổng Trinh (Dong Zhen) thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Hoa. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát nhuong le hoa tac tuong tu vu - rang lei hua zuo xiang si yu mp3, playlist/album, MV/Video nhuong le hoa tac tuong tu vu - rang lei hua zuo xiang si yu miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Nhượng Lệ Hóa Tác Tương Tư Vũ - Rang Lei Hua Zuo Xiang Si Yu

Lời đăng bởi: klein.itsme

Tựa đề: Để lệ hóa thành mưa tương tư
Ca sỹ: Đổng Trinh ( Dong Zhen - 董贞 )
Lời tiếng Hoa:
这是一片很寂寞的天, 下着有些伤心的雨
这是一个很在乎的我和一个无所谓的结局
曾经为了爱而努力, 曾经为了爱而逃避
逃避那熟悉的往事, 逃避那陌生的你
这是一片很寂寞的天, 下着有些伤心的雨
这是一个很在乎的我和一个无所谓的结局
再也不知道你的消息, 再也不知道你的秘密
只有那熟悉的往事, 只有那陌生的你
在那些黑色和白色的梦里
不再有蓝色和紫色的记忆
在这个相遇又分手的年纪
只留下雨打风吹的痕迹
为了那苍白的爱情的继续
为了那得到又失去的美丽
就让这擦干又流出的泪水
化作漫天相思的雨

Phiên âm Hán – Việt:
Giá thị nhất phiến ngận tịch mịch đích thiên, hạ trứ hữu ta thương tâm đích vũ
Giá thị nhất cá ngận tại hồ đích ngã hòa nhất cá vô sở vị đích kết cục
Tằng kinh vi liễu ái nhi nỗ lực, tằng kinh vi liễu ái nhi đào tị
Đào tị na thục tất đích vãng sự, đào tị na mạch sinh đích nhĩ
Giá thị nhất phiến ngận tịch mịch đích thiên, hạ trứ hữu ta thương tâm đích vũ
Giá thị nhất cá ngận tại hồ đích ngã hòa nhất cá vô sở vị đích kết cục
Tái dã bất tri đạo nhĩ đích tiêu tức, tái dã bất tri đạo nhĩ đích bí mật
Chích hữu na thục tất đích vãng sự, chích hữu na mạch sinh đích nhĩ
Tại na ta hắc sắc hòa bạch sắc đích mộng lý
Bất tái hữu lam sắc hòa tử sắc đích ký ức
Tại giá cá tương ngộ hựu phân thủ đích niên kỷ
Chích lưu hạ vũ đả phong xuy đích ngân tích
Vi liễu na thương bạch đích ái tình đích kế tục
Vi liễu na đắc đáo hựu thất khứ đích mỹ lệ
Tựu nhượng giá sát kiền hựu lưu xuất đích lệ thủy
Hóa tác mạn thiên tương tư đích vũ

Dịch nghĩa:
Còn đây một mảnh trời tịch mịch, rơi xuống vài hạt mưa đau thương
Còn đây một mình em nghĩ tưởng, cùng với một kết cục chẳng ra sao
Đã từng vì tình yêu mà nỗ lực, đã từng vì yêu mà trốn chạy
Trốn chạy những chuyện cũ đầy thân thương, trốn tránh anh đầy xa lạ
Còn đây một mảnh trời tịch mịch, rơi xuống vài hạt mưa đau thương
Còn đây một mình em nghĩ tưởng, cùng với một kết cục chẳng ra sao
Sẽ không bao giờ biết được tin tức về anh, sẽ không bao giờ biết được bí mật của anh
Chỉ còn lại những chuyện cũ đầy thân thương, chỉ còn lại anh đầy xa lạ
Trong những giấc mơ chỉ có hai màu đen trắng
Không còn những ký ức xưa tím tím, xanh xanh
Lúc ta gặp nhau và cả lúc ta chia tay
Chỉ còn lại vết mưa rơi và gió thổi
Để mối tình phai nhạt kia kế tục
Để vẻ mỹ lệ đến tay rồi lại mất đi
Để những giọt nước mắt lau khô lại chảy tràn
Hóa thành mưa tỏa khắp bầu trời tương tư.

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...