Những Nụ Tình Xanh
Tác giả: Nhạc Pháp [Lời Việt: Phạm Duy]
Bao nhiêu uyên ương trong cơn yêu đương
Đôi chân miên man hân hoan
Lang thang giữa phố phường.
Bao nhiêu duyên vui xuân xanh
Đôi mươi xuân xanh như tôi,
Ai kia hai mươi cũng biết rồi.
Niềm hạnh phúc trong tay người
Hay trong mắt, trên môi cười
Họ yêu nhau và đi tới sẽ sống với niềm vui mới
Thế nhưng tôi vẫn đơn côi vẫn không ai kết duyên đôi
Thế nhưng tôi vẫn đơn côi vẫn không ai đoái hoài tôi.
Nỗi sầu, ôi nỗi u sầu
Những ngày buồn trôi giống nhau.
Cõi đời ôi là những âu sầu
Không có những tiếng nói ấm áp
Của người yêu mến nhau.
Tôi chưa yêu đương, tôi mong yêu, trong cơn đau thương
Ai đưa tôi lên chốn Thiên Đường ?
Tôi chưa duyên vui, xuân tôi hai mươi,
Tôi mong như ai, vui trong duyên đôi sẽ biết đời
Niềm hạnh phúc trong tay người,
Hay trong mắt, trên môi cười
Họ yêu nhau và đi tới sẽ sống với niềm vui mới
Khiến cho tôi có ai yêu sẽ quên đi
Những cơn đau, dắt tay nhau
Tới mai sau
Tới nơi yêu nhau dài lâu.
************************
Tous les garçons et les filles
par Françoise Hardy (1965)
************************
Tous les garçons et les filles de mon âge
se promènent dans la rue deux par deux
tous les garçons et les filles de mon âge
savent bien ce que c ́est d ́être heureux
et les yeux dans les yeux et la main dans la main
ils s ́en vont amoureux sans peur du lendemain
oui mais moi, je vais seule par les rues, l ́âme en peine
oui mais moi, je vais seule, car personne ne m ́aime
Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils
sans joies et pleins d ́ennuis personne ne murmure "je t ́aime"
à mon oreille
Tous les garçons et les filles de mon âge
font ensemble des projets d ́avenir
tous les garçons et les filles de mon âge
savent très bien ce qu ́aimer veut dire
et les yeux dans les yeux et la main dans la main
ils s ́en vont amoureux sans peur du lendemain
oui mais moi, je vais seule par les rues, l ́âme en peine
oui mais moi, je vais seule, car personne ne m ́aime
Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils
sans joies et pleins d ́ennuis oh! quand donc pour moi brillera le soleil?
Comme les garçons et les filles de mon âge connaîtrais-je
bientôt ce qu ́est l ́amour?
comme les garçons et les filles de mon âge je me
demande quand viendra le jour
où les yeux dans ses yeux et la main dans sa main
j ́aurai le cœur heureux sans peur du lendemain
le jour où je n ́aurai plus du tout l ́âme en peine
le jour où moi aussi j ́aurai quelqu ́un qui m ́aime