忘了什么时候开始
Wàngle shénme shíhòu kāishǐ
Đã quên bắt đầu từ khi nào
到清晨才能入睡
Dào qīngchén cáinéng rùshuì
Đến sáng tinh mơ mới có thể chìm vào giấc ngủ
也忘了什么叫做结尾
Yě wàngle shénme jiàozuò jiéwěi
Cũng đã quên thế nào là đoạn kết
又有谁在乎呢
Yòu yǒu shéi zàihū ne
Nào còn ai quan tâm đến đâu
凌晨三点的窗前
Língchén sān diǎn de chuāng qián
Trước cửa sổ lúc 3 giờ sáng
播放着那段时光
Bòfàngzhe nà duàn shíguāng
Chiếu thước phim về những ngày tháng ấy
有一位孤独的少年
Yǒuyī wèi gūdú de shàonián
Có một thiếu niên cô độc
隐藏他的青春
Yǐncáng tā de qīngchūn
Trốn tránh thanh xuân của mình
不如让我忘了自己
Bùrú ràng wǒ wàngle zìjǐ
Chẳng thà để tôi quên đi chính mình
你觉得怎么样呢
Nǐ juédé zěnme yàng ne
Em sẽ cảm thấy thế nào đây
在每个向往的地方
Zài měi gè xiàngwǎng de dìfāng
Tại mỗi nơi mình muốn hướng tới
释然一个遗憾
Shìrán yīgè yíhàn
Buông bớt đi một điều tiếc nuối
躺在我怀里的吉他
Tǎng zài wǒ huái lǐ de jítā
Cây đàn guitar trong vòng tay tôi
好像厌倦了我
Hǎoxiàng yànjuànle wǒ
Dường như chán tôi mất rồi
重复最熟悉的段落
Chóngfù zuì shúxī de duànluò
Phát hiện đoạn thời gian *** thuộc nhất
好像无话可说
Hǎoxiàng wú huà kě shuō
Dường như không biết phải nói gì
这青春正值春光
Zhè qīngchūn zhèng zhí chūnguāng
Thanh xuân này đáng được tràn đầy tươi đẹp
别装作刀枪不入的模样
Bié zhuāng zuò dāoqiāngbùrù de múyàng
Đừng tỏ vẻ không thể bị tổn thương
别错过时光的疯狂
Bié cuòguò shíguāng de fēngkuáng
Đừng lỡ mất sự điên cuồng của thời gian
时光很匆忙
Shíguāng hěn cōngmáng
Vì năm tháng trôi qua rất vội vã
别错过日落和夕阳
Bié cuòguò rìluò hé xīyáng
Đừng bỏ lỡ hoàng hôn và tà dương rực rỡ
不论在哪里呀
Bùlùn zài nǎlǐ ya
Cho dù đang ở nơi nào
来不及认真的年轻过
Láibují rènzhēn de niánqīngguò
Nếu chưa kịp nghiêm túc mà tuổi trẻ đã qua đi
就认真地老去
Jiù rènzhēn dì lǎo qù
Vậy thì hãy nghiêm túc mà già đi
又一次和你擦肩而过
Yòu yīcì hé nǐ cā jiān érguò
Lại một lần nữa lướt qua người ấy
一毫米的距离
Yī háomǐ de jùlí
Trong khoảng cách một milimet
请你再次抱起吉他
Qǐng nǐ zàicì bào qǐ jítā
Liệu em có thể ôm lấy guitar lần nữa
为我唱那一首歌
Wèi wǒ chàng nà yī shǒu gē
Vì tôi đàn lên một khúc ca
重复最熟悉的段落
Chóngfù zuì shúxī de duànluò
Tái hiện lại đoạn thời gian *** thuộc nhất đó
就当明天不在
Jiù dāng míngtiān bùzài
Xem như không còn có ngày mai
没有永远的年轻
Méiyǒu yǒngyuǎn de niánqīng
Không có thanh xuân nào là mãi mãi
没有唱不完的歌
Méiyǒu chàng bù wán de gē
Không có ca khúc nào hát mãi không hết
当所有人都离去
Dāng suǒyǒu rén dōu lí qù
Khi mọi người đều đã rời đi
我也要离去
Wǒ yě yào lí qù
Tôi cũng muốn rời đi rồi
这生命正当春光
Zhè shēngmìng zhèng dāng chūnguāng
Sinh mệnh này đang ở dưới nắng xuân
别装作刀枪不入的模样
Bié zhuāng zuò dāoqiāngbùrù de múyàng
Đừng tỏ vẻ bướng bỉnh cứng đầu nữa
别错过年轻的疯狂
Bié cuòguò niánqīng de fēngkuáng
Đừng lỡ mất sự điên cuồng của thời gian
时光很匆忙
Shíguāng hěn cōngmáng
Vì năm tháng trôi qua rất vội vã
别错过日落和夕阳
Bié cuòguò rìluò hé xīyáng
Đừng bỏ lỡ hoàng hôn và tà dương rực rỡ
不论在哪里呀
Bùlùn zài nǎlǐ ya
Cho dù đang ở nơi nào
来不及认真的年轻过
Láibují rènzhēn de niánqīngguò
Nếu chưa kịp nghiêm túc mà tuổi trẻ đã qua đi
就认真地老去
Jiù rènzhēn dì lǎo qù
Vậy thì hãy nghiêm túc mà già đi
又一次和你擦肩而过
Yòu yīcì hé nǐ cā jiān érguò
Lại một lần nữa lướt qua người ấy
一毫米的距离
Yī háomǐ de jùlí
Trong khoảng cách một milimet
别错过年轻的疯狂
Bié cuòguò niánqīng de fēngkuáng
Đừng lỡ mất sự điên cuồng của thời gian
时光很匆忙
Shíguāng hěn cōngmáng
Vì năm tháng trôi qua rất vội vã
别错过日落和夕阳
Bié cuòguò rìluò hé xīyáng
Đừng bỏ lỡ hoàng hôn và tà dương rực rỡ
不论在哪里呀
Bùlùn zài nǎlǐ ya
Cho dù đang ở nơi nào
来不及认真的年轻过
Láibují rènzhēn de niánqīngguò
Nếu chưa kịp nghiêm túc mà tuổi trẻ đã qua đi
就认真地老去
Jiù rènzhēn dì lǎo qù
Vậy thì hãy nghiêm túc mà già đi
又一次和你无话不说
Yòu yīcì hé nǐ wú huà bù shuō
Một lần nữa cùng em gặp nhưng không biết nói gì
开始对话以前
Kāishǐ duìhuà yǐqián
Trước khi cuộc nói chuyện bắt đầu