ĐĂNG NHẬP BẰNG MÃ QR Sử dụng ứng dụng NCT để quét mã QR Hướng dẫn quét mã
HOẶC Đăng nhập bằng mật khẩu
Vui lòng chọn “Xác nhận” trên ứng dụng NCT của bạn để hoàn thành việc đăng nhập
  • 1. Mở ứng dụng NCT
  • 2. Đăng nhập tài khoản NCT
  • 3. Chọn biểu tượng mã QR ở phía trên góc phải
  • 4. Tiến hành quét mã QR
Tiếp tục đăng nhập bằng mã QR
*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex
Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát nghe do ca sĩ Truong Kiet (jason Zhang) thuộc thể loại Nhac Hoa. Tìm loi bai hat nghe - Truong Kiet (jason Zhang) ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Nghe chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Nghe do ca sĩ Trương Kiệt (Jason Zhang) thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Hoa. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát nghe mp3, playlist/album, MV/Video nghe miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Nghe

Lời đăng bởi: ngockhanh126

Bài hát: Nghe - Jason Zhang (Trương Kiệt)

谁把红尘一砖一瓦砌成墙
Shuí bǎ hóngchén yī zhuān yī wǎ qì chéng qiáng
Ai đã mang từng mảnh, từng viên hồng trần xây thành đắp lũy

让两岸桃花盛开到心慌
Ràng liǎng'àn táohuā shèngkāi dào xīnhuāng
Để hoa đào nở rộ hai bờ khiến lòng ta rối bời.

两个世界 望一轮月光
Liǎng gè shìjiè wàng yī lún yuèguāng
Hai thế giới cùng ngắm một vầng trăng.

我用手指无穷尽的探访
Wǒ yòng shǒuzhǐ wú qióngjìn de tànfǎng
Ta đưa tay lên không trung, tìm trong vô tận.

谁把红豆一丝一缕磨成香
Shuí bǎ hóngdòu yīsī yī lǚ mó chéngxiāng
Ai đã đem từng sợi hồng đậu mài thành hương?

让相思从缝隙里溢成江
Ràng xiāngsī cóng fèngxì lǐ yì chéng jiāng
Cho tương tư vỡ òa từ khe nứt, hóa thành sông?

惊鸿入耳 温柔了沧桑
Jīng hóng rùěr wēnróule cāngsāng
Phù du thoáng bên tai dịu những thăng trầm

愿喧嚣尘世把我们遗忘
Yuàn xuānxiāo chénshì bǎ wǒmen yíwàng
Nguyện chốn hồng trần huyên náo lãng quên đôi ta.

听你呼吸里的伤
Tīng nǐ hūxī lǐ de shāng
Nghe thấy vết thương lòng trong từng nhịp thở của nàng.

听你心跳里的狂
Tīng nǐ xīntiào lǐ de kuáng
Nghe thấy từng nhịp đập mãnh liệt trong tận con tim

听你怀抱的暖蔓延过山岗
Tīng nǐ huáibào de nuǎn mànyánguò shān gǎng
Nghe thấy hơi ấm nơi vòng tay nàng lan tỏa núi non.

听你眼睛里的光
Tīng nǐ yǎnjīng lǐ de guāng
Nghe thấy ánh sáng từ đôi mắt nàng.

听爱在耳畔发烫
Tīng ài zài ěr pàn fā tang
Nghe thấy ái tình nồng cháy bên tai

听我们在心墙的两边刻满
Tīng wǒmen zàixīn qiáng de liǎngbiān kè mǎn
Nghe thấy đôi tim mình khắc lên tường thành bốn chữ

地老天荒
Dìlǎotiānhuāng
Địa lão thiên hoang

地老天荒
Dìlǎotiānhuāng
Địa lão thiên hoang

谁把红尘一砖一瓦砌成墙
Shuí bǎ hóngchén yī zhuān yī wǎ qì chéng qiáng
Ai đã mang từng mảnh, từng viên hồng trần xây thành đắp lũy

让两岸桃花盛开到心慌
Ràng liǎng'àn táohuā shèngkāi dào xīnhuāng
Để hoa đào nở rộ hai bờ khiến lòng ta rối bời.

两个世界 望一轮月光
Liǎng gè shìjiè wàng yī lún yuèguāng
Hai thế giới cùng ngắm một vầng trăng.

我用手指无穷尽的探访
Wǒ yòng shǒuzhǐ wú qióngjìn de tànfǎng
Ta đưa tay lên không trung, tìm trong vô tận.

谁把红豆一丝一缕磨成香
Shuí bǎ hóngdòu yīsī yī lǚ mó chéngxiāng
Ai đã đem từng sợi hồng đậu mài thành hương?

让相思从缝隙里溢成江
Ràng xiāngsī cóng fèngxì lǐ yì chéng jiāng
Cho tương tư vỡ òa từ khe nứt, hóa thành sông?

惊鸿入耳 温柔了沧桑
Jīng hóng rùěr wēnróule cāngsāng
Phù du thoáng bên tai dịu những thăng trầm

愿喧嚣尘世把我们遗忘
Yuàn xuānxiāo chénshì bǎ wǒmen yíwàng
Nguyện chốn hồng trần huyên náo lãng quên đôi ta.

听你呼吸里的伤
Tīng nǐ hūxī lǐ de shāng
Nghe thấy vết thương lòng trong từng nhịp thở của nàng.

听你心跳里的狂
Tīng nǐ xīntiào lǐ de kuáng
Nghe thấy từng nhịp đập mãnh liệt trong tận con tim

听你怀抱的暖蔓延过山岗
Tīng nǐ huáibào de nuǎn mànyánguò shān gǎng
Nghe thấy hơi ấm nơi vòng tay nàng lan tỏa núi non.

听你眼睛里的光
Tīng nǐ yǎnjīng lǐ de guāng
Nghe thấy ánh sáng từ đôi mắt nàng.

听爱在耳畔发烫
Tīng ài zài ěr pàn fā tang
Nghe thấy ái tình nồng cháy bên tai

听我们在心墙的两边刻满
Tīng wǒmen zàixīn qiáng de liǎngbiān kè mǎn
Nghe thấy đôi tim mình khắc lên tường thành bốn chữ

地老天荒
Dìlǎotiānhuāng
Địa lão thiên hoang

听你呼吸里的伤
Tīng nǐ hūxī lǐ de shāng
Nghe thấy vết thương lòng trong từng nhịp thở của nàng.

听你心跳里的狂
Tīng nǐ xīntiào lǐ de kuáng
Nghe thấy từng nhịp đập mãnh liệt trong tận con tim

听你怀抱的暖蔓延过山岗
Tīng nǐ huáibào de nuǎn mànyánguò shān gǎng
Nghe thấy hơi ấm nơi vòng tay nàng lan tỏa núi non.

听你眼睛里的光
Tīng nǐ yǎnjīng lǐ de guāng
Nghe thấy ánh sáng từ đôi mắt nàng.

听爱在耳畔发烫
Tīng ài zài ěr pàn fā tang
Nghe thấy ái tình nồng cháy bên tai

听我们在心墙的两边刻满
Tīng wǒmen zàixīn qiáng de liǎngbiān kè mǎn
Nghe thấy đôi tim mình khắc lên tường thành bốn chữ

地老天荒
Dìlǎotiānhuāng
Địa lão thiên hoang

地老天荒
Dìlǎotiānhuāng
Địa lão thiên hoang

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...