我落你指尖, 就像星河奔赴海面
Wǒ luò nǐ zhǐ jiān, jiù xiàng xīnghé bēnfù hǎimiàn
Lạc mất vòng tay anh, tựa như ngần hà lao xuống mặt biển
隕落在你眼前, 看我跌進深淵
Yǔnluò zài nǐ yǎnqián, kàn wǒ diē jìn shēnyuān
Ngã trước mắt anh, nhìn em rơi xuống vực sâu
我穿越空間, 只為走進你的視線
Wǒ chuānyuè kōngjiān, zhǐ wèi zǒu jìn nǐ de shìxiàn
Em xuyên qua không gian, chỉ để đi vào tầm mắt người
在最後的時間, 改變從前
Zài zuìhòu de shíjiān, gǎibiàn cóngqián
Vào thời khắc cuối cùng, đổi thay quá khứ
我有種預感, 你會後悔只剩遺憾
Wǒ yǒu zhǒng yùgǎn, nǐ huì hòuhuǐ zhǐ shèng yíhàn
Em có linh cảm rằng anh sẽ hối hận, nhưng đó chỉ còn là tiếc nuối
迷失愛的邊緣, 不顧危險
Míshī ài de biānyuán, bùgù wéixiǎn
Trên bờ vực lạc hướng tình yêu, bất chấp cả hiểm nguy
我思緒混亂, 愛的癥狀惡性循環
Wǒ sīxù hǔnluàn, ài de zhèngzhuàng èxìng xúnhuán
Suy tư trong em rối bời, yêu là căn bệnh tuần hoàn ác tính
卻仍不知疲倦, 真假很難辨
Què réng bùzhī píjuàn, zhēn jiǎ hěn nán biàn
Nhưng lại không biết mỏi mệt, thật giả rất khó phân
你降落在我世界, 打了個死結
Nǐ jiàngluò zài wǒ shìjiè, dǎle gè sǐjié
Anh hạ cánh xuống thế giới em, rồi để lại một nút thắt
就消失不見, 我搜索答案
Jiù xiāoshī bùjiàn, wǒ sōusuǒ dá'àn
Rồi người biến mất tăm, để lại em một mình tìm kiếm câu trả lời
卻無法瀏覽, 什麼叫忘卻 , 我只會冒險
Què wúfǎ liúlǎn, shénme jiào wàngquè, wǒ zhǐ huì màoxiǎn
Nhưng không cách nào hiểu được, cái gì gọi là lãng quên, em chỉ đành mạo hiểm
星河在變換, 宇宙在蔓延
Xīnghé zài biànhuàn, yǔzhòu zài mànyán
Ngân hà đang biến hóa, vũ trụ đang lan rộng
我們更遙遠, 等下個光年
Wǒmen gèng yáoyuǎn, děng xià gè guāng nián
Hai ta càng cách xa, chờ nhau thêm một năm ánh sáng
我依然擺渡你岸邊
Wǒ yīrán bǎidù nǐ àn biān
Em vẫn như xưa, đưa anh cập đến bến bờ
輪回不止我就不變, 很膚淺
Lúnhuí bùzhǐ wǒ jiù bù biàn, hěn fūqiǎn
Luân hồi không ngừng biến chuyển, em vẫn nông cạn chẳng muốn đổi thay
我落你指尖, 就像星河奔赴海面
Wǒ luò nǐ zhǐ jiān, jiù xiàng xīnghé bēnfù hǎimiàn
Lạc mất vòng tay anh, tự như ngân hà lao xuống mặt biển
隕落在你眼前, 看我跌進深淵
Yǔnluò zài nǐ yǎnqián, kàn wǒ diē jìn shēnyuān
Ngã trước mắt anh, nhìn em rơi xuống vực sâu
我穿越空間, 只為走進你的視線
Wǒ chuānyuè kōngjiān, zhǐ wèi zǒu jìn nǐ de shìxiàn
Em xuyên qua không gian, chỉ để đi vào tầm mắt người
在最後的時間, 改變從前
Zài zuìhòu de shíjiān, gǎibiàn cóngqián
Vào thời khắc cuối cùng, đổi thay quá khứ
我有種預感, 你會後悔只剩遺憾
Wǒ yǒu zhǒng yùgǎn, nǐ huì hòuhuǐ zhǐ shèng yíhàn
Em có linh cảm rằng anh sẽ hối hận, nhưng đó chỉ còn là tiếc nuối
迷失愛的邊緣, 不顧危險
Míshī ài de biānyuán, bùgù wéixiǎn
Trên bờ vực lạc hướng tình yêu, bất châp cả hiểm nguy
我思緒混亂, 愛的癥狀惡性循環
Wǒ sīxù hǔnluàn, ài de zhèngzhuàng èxìng xúnhuán
Suy tư trong em rối bời, yêu là căn bệnh tuần hoàn ác tính
卻仍不知疲倦, 真假很難辨
Què réng bùzhī píjuàn, zhēn jiǎ hěn nán biàn
Nhưng lại không biết mệt mỏi, thất giả rất khó phân
你降落在我世界, 打了個死結
Nǐ jiàngluò zài wǒ shìjiè, dǎle gè sǐjié
Anh hạ cánh xuống thế giới em, rồi để lại một nút thắt
就消失不見, 我搜索答案
Jiù xiāoshī bùjiàn, wǒ sōusuǒ dá'àn
Rồi người biến mất tăm, để lại em một mình tìm kiếm câu trả lời
卻無法瀏覽, 什麼叫忘卻, 我只會冒險
Què wúfǎ liúlǎn, shénme jiào wàngquè, wǒ zhǐ huì màoxiǎn
Nhưng không cách nào hiểu được, cái gì gọi là lãng quên, em chỉ đành mạo hiểm
星河在變換, 宇宙在蔓延
Xīnghé zài biànhuàn, yǔzhòu zài mànyán
Ngân hà đang biến hóa, vũ trụ đang lan rộng
我們更遙遠, 等下個光年
Wǒmen gèng yáoyuǎn, děng xià gè guāng nián
Hai ta càng cách xa, chờ nhau thêm một năm ánh sáng
我依然擺渡你岸邊
Wǒ yīrán bǎidù nǐ àn biān
Em vẫn như xưa, đưa anh cập đến bến bờ
輪回不止我就不變, 很膚淺
Lúnhuí bùzhǐ wǒ jiù bù biàn, hěn fūqiǎn
Luân hồi không ngừng biến chuyển, em vẫn nông cạn chẳng muốn đổi thay
我落你指尖, 就像星河奔赴海面
Wǒ luò nǐ zhǐ jiān , jiù xiàng xīnghé bēnfù hǎimiàn
Lạc mất vòng tay anh, tựa như ngân hà lao xuống mặt biển
隕落在你眼前, 看我跌進深淵
Yǔnluò zài nǐ yǎnqián, kàn wǒ diē jìn shēnyuān
Ngã trước mắt anh, nhìn em rơi xuống vực sâu
我穿越空間, 只為走進你的視線
Wǒ chuānyuè kōngjiān, zhǐ wèi zǒu jìn nǐ de shìxiàn
Em xuyên qua không gian, chỉ để đi vào tầm mắt người
在最後的時間, 改變從前
Zài zuìhòu de shíjiān, gǎibiàn cóngqián
Vào thời khắc cuối cùng, đổi thay quá khứ
我有種預感, 你會後悔只剩遺憾
Wǒ yǒu zhǒng yùgǎn, nǐ huì hòuhuǐ zhǐ shèng yíhàn
Em có linh cảm rằng anh sẽ hối hận, nhưng đó chỉ còn là tiếc nuối
迷失愛的邊緣, 不顧危險
Míshī ài de biānyuán, bùgù wéixiǎn
Trên bờ vực lạc hướng tình yêu, bất chấp cả hiểm nguy
我思緒混亂, 愛的癥狀惡性循環
Wǒ sīxù hǔnluàn, ài de zhèngzhuàng èxìng xúnhuán
Suy tư trong em rối bời, yêu là căn bệnh tuần hoàn ác tính
卻仍不知疲倦, 真假很難辨
Què réng bùzhī píjuàn, zhēn jiǎ hěn nán biàn
Nhưng lại không biết mệt mỏi, thật giả rất khó phân
我落你指尖, 就像星河奔赴海面
Wǒ luò nǐ zhǐ jiān, jiù xiàng xīnghé bēnfù hǎimiàn
Lạc mất vòng tay anh, tựa như ngân hà lao xuống mặt biển
隕落在你眼前, 看我跌進深淵
Yǔnluò zài nǐ yǎnqián, kàn wǒ diē jìn shēnyuān
Ngã trước mắt anh, nhìn em rơi xuống vực sâu
我穿越空間, 只為走進你的視線
Wǒ chuānyuè kōngjiān, zhǐ wèi zǒu jìn nǐ de shìxiàn
Em xuyên qua không gian, chỉ để đi vào tầm mắt người
在最後的時間, 改變從前
Zài zuìhòu de shíjiān, gǎibiàn cóngqián
Vào thời khắc cuối cùng, đổi thay quá khứ
我有種預感, 你會後悔只剩遺憾
Wǒ yǒu zhǒng yùgǎn, nǐ huì hòuhuǐ zhǐ shèng yíhàn
Em có linh cảm rằng anh sẽ hối hận, nhưng đó chỉ