Bài hát: Nếu Chúng Ta Chưa Từng Gặp Nhau - Mayday (Ngũ Nguyệt Thiên)
如果我們不曾相遇
Rúguǒ wǒmen bùcéng xiāngyù
Nếu như chúng ta chưa từng gặp nhau
我會是在哪裡
wǒ huì shì zài nǎlǐ
Anh sẽ đang ở nơi đâu ?
如果我們從不曾相識
rúguǒ wǒmen cóng bùcéng xiāngshí
Nếu như chúng ta chưa hề quen biết bao giờ
不存在這首歌曲
bù cúnzài zhèshǒu gēqǔ
Thì sẽ chẳng tồn tại bài hát này
每秒都活著 每秒都死去
měi miǎo dōu huózhe měi miǎo dōu sǐqù
Mỗi giây đều đang sống, mỗi giây đều chết đi
每秒都問著自己
měi miǎo dōu wènzhe zìjǐ
Từng giây một đều hỏi bản thân rằng
誰不曾找尋 誰不曾懷疑
shuí bùcéng zhǎoxún shuí bùcéng huáiyí
Ai chưa từng đi tìm kiếm, ai chưa từng hoài nghi
茫茫人生奔向何地
mángmáng rénshēng bēn xiàng hé de
Đời người mênh mông biết đi đâu về đâu
那一天 那一刻 那個場景
nà yītiān nà yīkè nàgè chǎngjǐng
Ngày hôm ấy, thời khắc ấy, tình cảnh ấy
你出現在我生命
nǐ chū xiànzài wǒ shēngmìng
Em xuất hiện trong cuộc đời anh
從此後 從人生 重新定義
cóng cǐhòu cóng rénshēng chóngxīn dìngyì
Từ đó trở đi, từ cuộc sống đã tái định nghĩa lại
從我故事裡甦醒
cóng wǒ gùshì lǐ sūxǐng
Tôi từ câu chuyện của mình thức tỉnh
如果我們不曾相遇
rúguǒ wǒmen bùcéng xiāngyù
Nếu như chúng ta chưa từng gặp nhau
你又會在哪裡
nǐ yòu huì zài nǎlǐ
Em sẽ lại ở nơi đâu
如果我們從不曾相識
rúguǒ wǒmen cóng bùcéng xiāngshí
Nếu như chúng ta chưa hề quen biết
人間又如何運行
rénjiān yòu rúhé yùnxíng
Nhân gian này lại vận hành ra sao
曬傷的脫皮 意外的雪景
shài shāng de tuōpí yìwài de xuějǐng
Lớp da đang lột vì cháy nắng, cảnh tuyết rơi bất ngờ
與你相依的四季
yǔ nǐ xiāngyī de sìjì
Bên cạnh em cả tứ quý ấy
蒼狗又白雲 身旁有了你
cāng gǒu yòu báiyún shēn páng yǒule nǐ
Mây đen rồi trời lại quang tạnh, chỉ cần có em bên cạnh
匆匆輪迴又有何懼
cōngcōng lúnhuí yòu yǒu hé jù
Những luân hồi vội vã này lại có gì đáng ngại
那一天 那一刻 那個場景
nà yītiān nà yīkè nàgè chǎngjǐng
Ngày hôm ấy, thời khắc ấy, tình cảnh ấy
你出現在我生命
nǐ chū xiànzài wǒ shēngmìng
Em xuất hiện trong cuộc đời anh
每一分 每一秒 每個表情
měi yī fēn měi yī miǎo měi gè biǎoqíng
Mỗi một phút, mỗi một giây, mỗi một biểu cảm
故事都充滿驚奇
gùshì dōu chōngmǎn jīngqí
Câu chuyện đều tràn ngập sự kinh ngạc
偶然與巧合 舞動了蝶翼
ǒurán yǔ qiǎohé wǔdòngle dié yì
Ngẫu nhiên và trùng hợp, khiến cánh bướm múa may
誰的心頭風起
shuí de xīntóu fēng qǐ
Ngọn gió trong lòng ai thổi lên
前仆而後繼 萬千人追尋
qián pū ér hòujì wàn qiān rén zhuīxún
Trước đổ rồi lại thay vào, vạn ngàn người truy tìm
荒漠唯一菩提
huāngmò wéiyī pútí
Vị Bồ Đề duy nhất trong hoang mạc
是擦身相遇 或擦肩而去
shì cā shēn xiāngyù huò cā jiān ér qù
Là sự gặp gỡ có duyên, hay là lướt ngang mà thôi
命運猶如險棋
mìngyùn yóurú xiǎn qí
Vận mệnh cứ như bàn cờ hiểm hóc
無數時間線 無盡可能性
wúshù shíjiān xiàn wújìn kěnéng xìng
Dòng thời gian vô kể, những khả năng vô tận
終於交織向你
zhōngyú jiāozhī xiàng nǐ
Cuối cùng đều giao nhau và hướng về em
那一天 那一刻 那個場景
nà yītiān nà yīkè nàgè chǎng jǐng
Ngày hôm ấy, thời khắc ấy, tình cảnh ấy
你出現在我生命
nǐ chū xiànzài wǒ shēngmìng
Em xuất hiện trong cuộc đời anh
未知的 未來裡 未定機率
wèizhī de wèilái lǐ wèidìng jīlǜ
những gì chưa biết, trong tương lai, những xác suất chưa định
然而此刻擁有你
rán'ér cǐkè yǒngyǒu nǐ
Chỉ cần hiện tại sở hữu em
某一天 某一刻 某次呼吸
mǒu yītiān mǒu yīkè mǒu cì hūxī
Hôm nào đó, lúc nào đó, nhịp thở nào đấy
我們終將再分離
wǒmen zhōng jiāng zài fēnlí
Chúng ta cuối cùng sẽ lại chia xa lần nữa
而我的 自傳裡 曾經有你
ér wǒ de zìzhuàn lǐ céngjīng yǒu nǐ
Và bên trong, tự truyện của anh đã từng có em
沒有遺憾的詩句
méiyǒu yíhàn de shījù
Chẳng hề có câu thơ về sự tiếc nuối
詩句裡充滿感激
shījù lǐ chōngmǎn gǎnjī
Những dòng thơ chỉ đong đầy cảm kích
如果我們不曾相遇
rúguǒ wǒmen bùcéng xiāngyù
Nếu như chúng ta chưa từng gặp nhau
我會是在哪裡
wǒ huì shì zài nǎlǐ
Anh sẽ đang ở nơi đâu ?
如果我們從不曾相識
rúguǒ wǒmen cóng bùcéng xiāngshí
Nếu như chúng ta chưa hề quen biết nhau
不存在這首歌曲
bù cúnzài zhèshǒu gēqǔ
Sẽ chẳng thể tồn tại bài hát này